< Psalms 45 >
1 For the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A contemplation by the sons of Korah. A wedding song. My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skilful writer.
Para o músico chefe. Ajustado para “Os Lírios”. Uma contemplação dos filhos de Corá. Uma canção de casamento. Meu coração transborda com um tema nobre. Eu recito meus versos para o rei. Minha língua é como a caneta de um escritor habilidoso.
2 You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
Você é o mais excelente dos filhos dos homens. A graça ungiu seus lábios, portanto, Deus o abençoou para sempre.
3 Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendour and your majesty.
Strap sua espada na coxa, ó poderoso, em seu esplendor e em sua majestade.
4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
Em sua majestosa cavalgada vitoriosa, em nome da verdade, humildade e retidão. Deixe que sua mão direita exiba fatos fantásticos.
5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
Suas setas são afiadas. As nações caem debaixo de você, com flechas no coração dos inimigos do rei.
6 Your throne, God, is forever and ever. A sceptre of equity is the sceptre of your kingdom.
Seu trono, Deus, é para todo o sempre. Um cetro de equidade é o cetro de seu reino.
7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
Você amou a retidão, e odiou a maldade. Portanto, Deus, vosso Deus, vos ungiu com o óleo da alegria acima de vossos semelhantes.
8 All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
All suas roupas cheiram a mirra, aloés e cássia. Fora dos palácios de marfim, os instrumentos de corda o deixaram feliz. As filhas do
9 Kings’ daughters are amongst your honourable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
Kings estão entre suas honoráveis mulheres. À sua direita, a rainha está em ouro de Ophir.
10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
Listen, filha, considere, e vire seu ouvido. Esqueça seu próprio povo, e também a casa de seu pai.
11 So the king will desire your beauty, honour him, for he is your lord.
Assim, o rei desejará sua beleza, honrá-lo, pois ele é seu senhor.
12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich amongst the people entreat your favour.
A filha de Tyre vem com um presente. Os ricos entre o povo suplicam seu favor.
13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
A princesa lá dentro é toda gloriosa. Suas roupas estão entrelaçadas com ouro.
14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
She será levado ao rei em trabalhos bordados. As virgens, suas companheiras que a seguem, serão trazidas até você.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
Com alegria e regozijo, eles serão conduzidos. Eles devem entrar no palácio do rei.
16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
Seus filhos tomarão o lugar de seus pais. Você fará deles príncipes em toda a terra.
17 I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
Vou fazer com que seu nome seja lembrado em todas as gerações. Portanto, os povos lhe agradecerão para todo o sempre.