< Psalms 45 >
1 For the Chief Musician. Set to “The Lilies.” A contemplation by the sons of Korah. A wedding song. My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skilful writer.
Instrução e canção de amor, para o regente; dos filhos de Coré, conforme “os lírios”: Meu coração derrama palavras boas; digo meus versos sobre o Rei; minha língua é pena de um habilidoso escriba.
2 You are the most excellent of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
Tu és o mais belo dos filhos dos homens; graça foi derramada em teus lábios, por isso Deus te bendisse para sempre.
3 Strap your sword on your thigh, O mighty one, in your splendour and your majesty.
Põe tua espada ao redor de tua coxa, ó valente; [com] tua glória e tua honra.
4 In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
E [em] tua glória prosperamente cavalga, sobre a palavra da verdade e da justa mansidão; e tua mão direita ensinará coisas temíveis.
5 Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king’s enemies.
Tuas flechas [são] afiadas no coração dos inimigos do Rei; povos cairão debaixo de ti.
6 Your throne, God, is forever and ever. A sceptre of equity is the sceptre of your kingdom.
Deus, teu trono é eterno e dura para sempre; o cetro de teu reino [é] cetro de equidade.
7 You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
Tu amas a justiça e odeias a maldade; por isso Deus, o teu Deus te ungiu com azeite de alegria, mais que a teus companheiros.
8 All your garments smell like myrrh, aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
Todos as tuas roupas [cheiram] a mirra, aloés e cássia; alegram-te desde os palácios de marfim.
9 Kings’ daughters are amongst your honourable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
Filhas de reis estão entre tuas damas de honra; e a rainha está à tua direita, [ornada] com o valioso ouro de Ofir.
10 Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father’s house.
Ouve, filha, e olha, e inclina os teus ouvidos; e esquece-te de teu povo, e da casa de teu pai.
11 So the king will desire your beauty, honour him, for he is your lord.
Então o rei desejará tua beleza; inclina-te a ele, pois ele é teu Senhor.
12 The daughter of Tyre comes with a gift. The rich amongst the people entreat your favour.
E a filha de Tiro, os ricos dentre o povo, suplicarão teu favor com presentes.
13 The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
Gloriosa é a filha do Rei dentro [do palácio]; de fios de ouro é a sua roupa.
14 She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
Com roupas bordadas a levarão ao Rei; as virgens atrás dela, suas companheiras, serão trazidas a ti.
15 With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king’s palace.
Serão trazidas com alegria e grande satisfação; entrarão no palácio do Rei.
16 Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
Em vez de teus pais, serão teus filhos; tu os porás por príncipes sobre toda a terra.
17 I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.
Farei memória de teu nome em toda geração após geração; por isso os povos te louvarão para todo o sempre.