< Psalms 3 >

1 A Psalm by David, when he fled from Absalom his son. LORD, how my adversaries have increased! Many are those who rise up against me.
Chant de David. A l’occasion de sa fuite devant Absalon, son fils Yahweh, que mes ennemis sont nombreux! Quelle multitude se lève contre moi!
2 Many there are who say of my soul, “There is no help for him in God.” (Selah)
Nombreux sont ceux qui disent à mon sujet: « Plus de salut pour lui auprès de Dieu! » — Séla.
3 But you, LORD, are a shield around me, my glory, and the one who lifts up my head.
Mais toi, Yahweh, tu es mon bouclier; tu es ma gloire, et tu relèves ma tête.
4 I cry to the LORD with my voice, and he answers me out of his holy hill. (Selah)
De ma voix je crie vers Yahweh, et il me répond de sa montagne sainte. — Séla.
5 I laid myself down and slept. I awakened, for the LORD sustains me.
Je me suis couché et me suis endormi; je me suis réveillé, car Yahweh est mon soutien.
6 I will not be afraid of tens of thousands of people who have set themselves against me on every side.
je ne crains pas devant le peuple innombrable, qui m’assiège de toutes parts.
7 Arise, LORD! Save me, my God! For you have struck all of my enemies on the cheek bone. You have broken the teeth of the wicked.
Lève-toi, Yahweh! Sauve-moi, mon Dieu! Car tu frappes à la joue tous mes ennemis, tu brises les dents des méchants.
8 Salvation belongs to the LORD. May your blessing be on your people. (Selah)
A Yahweh le salut! Que ta bénédiction soit sur ton peuple! — Séla.

< Psalms 3 >