< Psalms 29 >

1 A Psalm by David. Ascribe to the LORD, you sons of the mighty, ascribe to the LORD glory and strength.
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Worship the LORD in holy array.
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 The LORD’s voice is on the waters. The God of glory thunders, even the LORD on many waters.
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 The LORD’s voice is powerful. The LORD’s voice is full of majesty.
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 The LORD’s voice breaks the cedars. Yes, the LORD breaks in pieces the cedars of Lebanon.
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 He makes them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young, wild ox.
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
7 The LORD’s voice strikes with flashes of lightning.
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 The LORD’s voice shakes the wilderness. The LORD shakes the wilderness of Kadesh.
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 The LORD’s voice makes the deer calve, and strips the forests bare. In his temple everything says, “Glory!”
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 The LORD sat enthroned at the Flood. Yes, the LORD sits as King forever.
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 The LORD will give strength to his people. The LORD will bless his people with peace.
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.

< Psalms 29 >