< Psalms 2 >
1 Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
2 The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his Anointed, saying,
地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
3 “Let’s break their bonds apart, and cast their cords from us.”
われらその械をこぼち その繩をすてんと
4 He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
天に坐ずるもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
5 Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
6 “Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
7 I will tell of the decree: The LORD said to me, “You are my son. Today I have become your father.
われ詔命をのべんヱホバわれに宜まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
8 Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ他の極をなんぢの有としてあたへん
9 You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打砕かんと
10 Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
11 Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
畏をもてヱホバにつかへ戦慄をもてよろこべ
12 Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.
子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依頼むものは福ひなり