< Psalms 139 >

1 For the Chief Musician. A Psalm by David. LORD, you have searched me, and you know me.
Dura buʼaa faarfattootaatiif. Faarfannaa Daawit. Yaa Waaqayyo, ati na qorteerta; na beekteertas.
2 You know my sitting down and my rising up. You perceive my thoughts from afar.
Ati yeroo ani gad taaʼuu fi yeroo ani ol kaʼu ni beekta; yaada koos fagootti hubatta.
3 You search out my path and my lying down, and are acquainted with all my ways.
Deemuu koo fi ciisuu koo addaan baaftee beekta; karaa koo hundas beekta.
4 For there is not a word on my tongue, but behold, LORD, you know it altogether.
Yaa Waaqayyo, akka dubbiin tokko iyyuu arraba koo hin jirre, ati guutumaan guutuutti ni beekta.
5 You hem me in behind and before. You laid your hand on me.
Ati duraa fi duubaan na marsiteerta; harka kees narra keesseerta.
6 This knowledge is beyond me. It’s lofty. I can’t attain it.
Beekumsi akkanaa anaaf akka malee dinqii dha; hubachuufis akka malee narraa fagoo dha.
7 Where could I go from your Spirit? Or where could I flee from your presence?
Hafuura kee biraa ani eessa dhaquun dandaʼa? Fuula kee duraas ani eessatti baqachuun dandaʼa?
8 If I ascend up into heaven, you are there. If I make my bed in Sheol, behold, you are there! (Sheol h7585)
Yoo ani samiiwwanitti ol baʼe, ati achi jirta; yoo ani siree koo siiʼool keessa dhaabbadhes, achis ni jirta. (Sheol h7585)
9 If I take the wings of the dawn, and settle in the uttermost parts of the sea,
Yoo ani qoochoo ganamaatiin barrisee qarqara galaanaa fagoo irra qubadhe,
10 even there your hand will lead me, and your right hand will hold me.
achittis harki kee karaa na argisiisa; harki kee mirgaas jabeessee na qaba.
11 If I say, “Surely the darkness will overwhelm me. The light around me will be night,”
Yoo ani, “Dhugumaan dukkanni na dhoksa; ifnis naannoo kootti halkan taʼa” jedhe,
12 even the darkness doesn’t hide from you, but the night shines as the day. The darkness is like light to you.
dukkanni iyyuu siif dukkana hin taʼu; halkanis akkuma guyyaa ifa; dukkanni siif akkuma ifaatii.
13 For you formed my inmost being. You knit me together in my mother’s womb.
Ati namummaa koo isa keessaa uumteertaatii; gadameessa haadha koo keessattis na tolchite.
14 I will give thanks to you, for I am fearfully and wonderfully made. Your works are wonderful. My soul knows that very well.
Ani sababii haala sodaachisaa fi dinqisiisaadhaan uumameef sin galateeffadha; hojiin kee dinqisiisaa dha; kanas ani akka gaariittan beeka.
15 My frame wasn’t hidden from you, when I was made in secret, woven together in the depths of the earth.
Yeroo ani iddoo dhoksaatti uumame, lafeen koo si duraa hin dhokanne. Yeroo ani dhidhima lafaa keessatti tolfame,
16 Your eyes saw my body. In your book they were all written, the days that were ordained for me, when as yet there were none of them.
iji kee dhagna koo kan hin tolfamin arge. Guyyoonni duraan dursanii naaf murteeffaman hundi utuu hin jiraatin, kitaaba kee keessatti barreeffamaniiru.
17 How precious to me are your thoughts, God! How vast is their sum!
Yaa Waaqi, yaada kee hubachuun akkam ulfaata! Baayʼinni isaas akkam guddaa dha!
18 If I would count them, they are more in number than the sand. When I wake up, I am still with you.
Utuu ani isaan lakkaaʼee jiraadhee, silaa lakkoobsi isaanii cirracha irra baayʼata. Ani yeroon dammaqutti, amma iyyuu suma wajjinan jira.
19 If only you, God, would kill the wicked. Get away from me, you bloodthirsty men!
Maaloo yaa Waaqi, ati utuu hamoota fixxee! Warri dhiiga namaa dhangalaaftan, narraa fagaadhaa!
20 For they speak against you wickedly. Your enemies take your name in vain.
Isaan yaada hamaadhaan waaʼee kee dubbatu; diinonni kee akkasumaan maqaa kee dhaʼu.
21 LORD, don’t I hate those who hate you? Am I not grieved with those who rise up against you?
Yaa Waaqayyo, ani warra si jibban hin jibbuu? Warra sitti kaʼanis hin xireeffadhuu?
22 I hate them with perfect hatred. They have become my enemies.
Ani hamma dhumaatti isaan jibbeera; akka diina koottis isaan nan heda.
23 Search me, God, and know my heart. Try me, and know my thoughts.
Yaa Waaqi, na sakattaʼi; garaa koos beeki; qoriitii na ilaali; yaada koos beeki.
24 See if there is any wicked way in me, and lead me in the everlasting way.
Yoo karaan hamminaa na keessa jiraate mee ilaali; karaa bara baraa irras na adeemsisi.

< Psalms 139 >