< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. LORD, remember David and all his affliction,
Pieśń stopni. Na Dawida pomnij, Panie! na wszystkie utrapienia jego.
2 how he swore to the LORD, and vowed to the Mighty One of Jacob:
Który przysiągł Panu, a ślub uczynił mocarzowi Jakóbowemu, mówiąc:
3 “Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
Zaiste nie wnijdę do przybytku domu mego, i nie wstąpię na posłanie łoża mego;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
I nie pozwolę snu oczom moim, ani powiekom moim drzemania,
5 until I find out a place for the LORD, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
Dokąd nie znajdę miejsca dla Pana, na mieszkania mocarzowi Jakóbowemu.
6 Behold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar.
Oto usłyszawszy o niej w Efracie, znaleźliśmy ją na polach leśnych.
7 “We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.”
Wnijdźmyż do przybytków jego, a kłaniajmy się u podnóżka nóg jego.
8 Arise, LORD, into your resting place, you, and the ark of your strength.
Powstańże Panie! a wnijdź do odpocznienia twego, ty, i skrzynia możności twojej.
9 Let your priests be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!
Kapłani twoi niech się obloką w sprawiedliwość, a święci twoi nie się rozradują.
10 For your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
Dla Dawida, sługi twego, nie odwracaj oblicza pomazańca twego.
11 The LORD has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
Przysiągł Pan Dawidowi prawdę, a nie uchyli się od niej, mówiąc: Z owocu żywota twego posadzę na stolicy twojej.
12 If your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
Będąli strzegli synowie twoi przymierza mojego, i świadectw moich, których ich nauczę: tedy i synowie ich aż na wieki będą siedzieli na stolicy twojej
13 For the LORD has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Albowiem obrał Pan Syon, i upodobał go sobie na mieszkanie, mówiąc:
14 “This is my resting place forever. I will live here, for I have desired it.
Toć będzie odpocznienie moje aż na wieki; tu będę mieszkał, bom go siebie upodobał.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Żywność jego będę obficie błogosławił, a ubogich jego nasycę chlebem.
16 I will also clothe her priests with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
Kapłanów jego przyoblokę zbawieniem, a święci jego weseląc się, radować się będą.
17 I will make the horn of David to bud there. I have ordained a lamp for my anointed.
Tam sprawię, że zakwitnie róg Dawidowy; tam zgotuję pochodnię pomazańcowi memu.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will shine.”
Nieprzyjaciół jego przyoblokę wstydem; ale nad nim rozkwitnie się korona jego.