< Psalms 107 >

1 Give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Alleluya. Knouleche ye to the Lord, for he is good; for his merci is in to the world.
2 Let the redeemed by the LORD say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,
Sei thei, that ben ayen bouyt of the Lord; whiche he ayen bouyte fro the hond of the enemye, fro cuntreis he gaderide hem togidere.
3 and gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.
Fro the risyng of the sunne, and fro the goyng doun; fro the north, and fro the see.
4 They wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.
Thei erriden in wildirnesse, in a place with out watir; thei founden not weie of the citee of dwellyng place.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Thei weren hungri and thirsti; her soule failide in hem.
6 Then they cried to the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynesses.
7 He led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.
And he ledde forth hem in to the riyt weie; that thei schulden go in to the citee of dwelling.
8 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis knouleche to the sones of men.
9 For he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.
For he fillide a voide man; and he fillide with goodis an hungry man.
10 Some sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,
God delyuerede men sittynge in derknessis, and in the schadowe of deth; and men prisoned in beggerye and in yrun.
11 because they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.
For thei maden bitter the spechis of God; and wraththiden the councel of the hiyeste.
12 Therefore he brought down their heart with labour. They fell down, and there was no one to help.
And the herte of hem was maad meke in trauelis; and thei weren sijk, and noon was that helpide.
13 Then they cried to the LORD in their trouble, and he saved them out of their distresses.
And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem from her nedynessis.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.
And he ledde hem out of derknessis, and schadowe of deth; and brak the boondis of hem.
15 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils knouleche to the sones of men.
16 For he has broken the gates of bronze, and cut through bars of iron.
For he al to-brak brasun yatis; and he brak yrun barris.
17 Fools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.
He vptook hem fro the weie of her wickidnesse; for thei weren maad lowe for her vnriytfulnesses.
18 Their soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.
The soule of hem wlatide al mete; and thei neiyeden `til to the yatis of deth.
19 Then they cry to the LORD in their trouble, and he saves them out of their distresses.
And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he delyuerede hem fro her nedynessis.
20 He sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.
He sente his word, and heelide hem; and delyuerede hem fro the perischingis of hem.
21 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!
The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueils to the sones of men.
22 Let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.
And offre thei the sacrifice of heriyng; and telle thei hise werkis in ful out ioiyng.
23 Those who go down to the sea in ships, who do business in great waters,
Thei that gon doun in to the see in schippis; and maken worching in many watris.
24 these see the LORD’s deeds, and his wonders in the deep.
Thei sien the werkis of the Lord; and hise merueilis in the depthe.
25 For he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.
He seide, and the spirit of tempest stood; and the wawis therof weren arerid.
26 They mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.
Thei stien til to heuenes, and goen doun `til to the depthis; the soule of hem failide in yuelis.
27 They reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.
Thei weren troblid, and thei weren moued as a drunkun man; and al the wisdom of hem was deuourid.
28 Then they cry to the LORD in their trouble, and he brings them out of their distress.
And thei crieden to the Lord, whanne thei weren set in tribulacioun; and he ledde hem out of her nedynessis.
29 He makes the storm a calm, so that its waves are still.
And he ordeynede the tempest therof in to a soft wynde; and the wawis therof weren stille.
30 Then they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.
And thei weren glad, for tho weren stille; and he ladde hem forth in to the hauene of her wille.
31 Let them praise the LORD for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!
The mercies of the Lord knouleche to hym; and hise merueilis to the sones of men.
32 Let them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.
And enhaunse thei him in the chirche of the puple; and preise thei him in the chaier of eldre men.
33 He turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,
He hath set floodis in to deseert; and the out goingis of watris in to thirst.
34 and a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.
He hath set fruytful lond in to saltnesse; for the malice of men dwellyng ther ynne.
35 He turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.
He hath set deseert in to pondis of watris; and erthe with out watir in to outgoyngis of watris.
36 There he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,
And he settide there hungri men; and thei maden a citee of dwelling.
37 sow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.
And thei sowiden feeldis, and plauntiden vynes; and maden fruyt of birthe.
38 He blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.
And he blesside hem, and thei weren multiplied greetli; and he made not lesse her werk beestis.
39 Again, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.
And thei weren maad fewe; and thei weren trauelid of tribulacioun of yuelis and of sorewis.
40 He pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.
Strijf was sched out on princes; and he made hem for to erre without the weie, and not in the weie.
41 Yet he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.
And he helpide the pore man fro pouert; and settide meynees as a scheep bringynge forth lambren.
42 The upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.
Riytful men schulen se, and schulen be glad; and al wickidnesse schal stoppe his mouth.
43 Whoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of the LORD.
Who is wijs, and schal kepe these thingis; and schal vndirstonde the mercies of the Lord?

< Psalms 107 >