< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words. Lay up my commandments within you.
Сын мой! храни слова мои и заповеди мои сокрой у себя.
2 Keep my commandments and live! Guard my teaching as the apple of your eye.
Храни заповеди мои и живи, и учение мое, как зрачок глаз твоих.
3 Bind them on your fingers. Write them on the tablet of your heart.
Навяжи их на персты твои, напиши их на скрижали сердца твоего.
4 Tell wisdom, “You are my sister.” Call understanding your relative,
Скажи мудрости: “Ты сестра моя!”, и разум назови родным твоим,
5 that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
6 For at the window of my house, I looked out through my lattice.
Вот, однажды смотрел я в окно дома моего, сквозь решетку мою,
7 I saw amongst the simple ones. I discerned amongst the youths a young man void of understanding,
и увидел среди неопытных, заметил между молодыми людьми неразумного юношу,
8 passing through the street near her corner, he went the way to her house,
переходившего площадь близ угла ее и шедшего по дороге к дому ее,
9 in the twilight, in the evening of the day, in the middle of the night and in the darkness.
в сумерки в вечер дня, в ночной темноте и во мраке.
10 Behold, there a woman met him with the attire of a prostitute, and with crafty intent.
И вот - навстречу к нему женщина, в наряде блудницы, с коварным сердцем,
11 She is loud and defiant. Her feet don’t stay in her house.
шумливая и необузданная; ноги ее не живут в доме ее:
12 Now she is in the streets, now in the squares, and lurking at every corner.
то на улице, то на площадях, и у каждого угла строит она ковы.
13 So she caught him, and kissed him. With an impudent face she said to him:
Она схватила его, целовала его, и с бесстыдным лицом говорила ему:
14 “Sacrifices of peace offerings are with me. Today I have paid my vows.
“Мирная жертва у меня: сегодня я совершила обеты мои;
15 Therefore I came out to meet you, to diligently seek your face, and I have found you.
поэтому и вышла навстречу тебе, чтобы отыскать тебя, и - нашла тебя;
16 I have spread my couch with carpets of tapestry, with striped cloths of the yarn of Egypt.
коврами я убрала постель мою, разноцветными тканями Египетскими;
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
спальню мою надушила смирною, алоем и корицею;
18 Come, let’s take our fill of loving until the morning. Let’s solace ourselves with loving.
зайди, будем упиваться нежностями до утра, насладимся любовью,
19 For my husband isn’t at home. He has gone on a long journey.
потому что мужа нет дома: он отправился в дальнюю дорогу;
20 He has taken a bag of money with him. He will come home at the full moon.”
кошелек серебра взял с собою; придет домой ко дню полнолуния”.
21 With persuasive words, she led him astray. With the flattering of her lips, she seduced him.
Множеством ласковых слов она увлекла его, мягкостью уст своих овладела им.
22 He followed her immediately, as an ox goes to the slaughter, as a fool stepping into a noose.
Тотчас он пошел за нею, как вол идет на убой, и как пес - на цепь, и как олень - на выстрел,
23 Until an arrow strikes through his liver, as a bird hurries to the snare, and doesn’t know that it will cost his life.
доколе стрела не пронзит печени его; как птичка кидается в силки, и не знает, что они - на погибель ее.
24 Now therefore, sons, listen to me. Pay attention to the words of my mouth.
Итак, дети, слушайте меня и внимайте словам уст моих.
25 Don’t let your heart turn to her ways. Don’t go astray in her paths,
Да не уклоняется сердце твое на пути ее, не блуждай по стезям ее,
26 for she has thrown down many wounded. Yes, all her slain are a mighty army.
потому что многих повергла она ранеными, и много сильных убиты ею,
27 Her house is the way to Sheol, going down to the rooms of death. (Sheol h7585)
дом ее - пути в преисподнюю, нисходящие во внутренние жилища смерти. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >