< Proverbs 30 >
1 The words of Agur the son of Jakeh, the revelation: the man says to Ithiel, to Ithiel and Ucal:
The words of Agur the son of Jakeh; the burden. The man saith unto Ithiel, unto Ithiel and Ucal:
2 “Surely I am the most ignorant man, and don’t have a man’s understanding.
Surely I am brutish, unlike a man, and have not the understanding of a man;
3 I have not learnt wisdom, neither do I have the knowledge of the Holy One.
And I have not learned wisdom, that I should have the knowledge of the Holy One.
4 Who has ascended up into heaven, and descended? Who has gathered the wind in his fists? Who has bound the waters in his garment? Who has established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son’s name, if you know?
Who hath ascended up into heaven, and descended? Who hath gathered the wind in his fists? Who hath bound the waters in his garment? Who hath established all the ends of the earth? What is his name, and what is his son's name, if thou knowest?
5 “Every word of God is flawless. He is a shield to those who take refuge in him.
Every word of God is tried; He is a shield unto them that take refuge in Him.
6 Don’t you add to his words, lest he reprove you, and you be found a liar.
Add thou not unto His words, lest He reprove thee, and thou be found a liar.
7 “Two things I have asked of you. Don’t deny me before I die.
Two things have I asked of Thee; deny me them not before I die:
8 Remove far from me falsehood and lies. Give me neither poverty nor riches. Feed me with the food that is needful for me,
Remove far from me falsehood and lies; give me neither poverty nor riches; feed me with mine allotted bread;
9 lest I be full, deny you, and say, ‘Who is the LORD?’ or lest I be poor, and steal, and so dishonour the name of my God.
Lest I be full, and deny, and say: 'Who is the LORD?' Or lest I be poor, and steal, and profane the name of my God.
10 “Don’t slander a servant to his master, lest he curse you, and you be held guilty.
Slander not a servant unto his master, lest he curse thee, and thou be found guilty.
11 There is a generation that curses their father, and doesn’t bless their mother.
There is a generation that curse their father, and do not bless their mother.
12 There is a generation that is pure in their own eyes, yet are not washed from their filthiness.
There is a generation that are pure in their own eyes, and yet are not washed from their filthiness.
13 There is a generation, oh how lofty are their eyes! Their eyelids are lifted up.
There is a generation, Oh how lofty are their eyes! and their eyelids are lifted up.
14 There is a generation whose teeth are like swords, and their jaws like knives, to devour the poor from the earth, and the needy from amongst men.
There is a generation whose teeth are as swords, and their great teeth as knives, to devour the poor from off the earth, and the needy from among men.
15 “The leech has two daughters: ‘Give, give.’ “There are three things that are never satisfied; four that don’t say, ‘Enough!’:
The horseleech hath two daughters: 'Give, give.' There are three things that are never satisfied, yea, four that say not: 'Enough':
16 Sheol, the barren womb, the earth that is not satisfied with water, and the fire that doesn’t say, ‘Enough!’ (Sheol )
The grave; and the barren womb; the earth that is not satisfied with water; and the fire that saith not: 'Enough.' (Sheol )
17 “The eye that mocks at his father, and scorns obedience to his mother, the ravens of the valley shall pick it out, the young eagles shall eat it.
The eye that mocketh at his father, and despiseth to obey his mother, the ravens of the valley shall pick it out, and the young vultures shall eat it.
18 “There are three things which are too amazing for me, four which I don’t understand:
There are three things which are too wonderful for me, yea, four which I know not:
19 The way of an eagle in the air, the way of a serpent on a rock, the way of a ship in the middle of the sea, and the way of a man with a maiden.
The way of an eagle in the air; the way of a serpent upon a rock; the way of a ship in the midst of the sea; and the way of a man with a young woman.
20 “So is the way of an adulterous woman: She eats and wipes her mouth, and says, ‘I have done nothing wrong.’
So is the way of an adulterous woman; she eateth, and wipeth her mouth, and saith: 'I have done no wickedness.'
21 “For three things the earth trembles, and under four, it can’t bear up:
For three things the earth doth quake, and for four it cannot endure:
22 For a servant when he is king, a fool when he is filled with food,
For a servant when he reigneth; and a churl when he is filled with food;
23 for an unloved woman when she is married, and a servant who is heir to her mistress.
For an odious woman when she is married; and a handmaid that is heir to her mistress.
24 “There are four things which are little on the earth, but they are exceedingly wise:
There are four things which are little upon the earth, but they are exceeding wise:
25 The ants are not a strong people, yet they provide their food in the summer.
The ants are a people not strong, yet they provide their food in the summer;
26 The hyraxes are but a feeble folk, yet make they their houses in the rocks.
The rock-badgers are but a feeble folk, yet make they their houses in the crags;
27 The locusts have no king, yet they advance in ranks.
The locusts have no king, yet go they forth all of them by bands;
28 You can catch a lizard with your hands, yet it is in kings’ palaces.
The spider thou canst take with the hands, yet is she in kings' palaces.
29 “There are three things which are stately in their march, four which are stately in going:
There are three things which are stately in their march, yea, four which are stately in going:
30 The lion, which is mightiest amongst animals, and doesn’t turn away for any;
The lion, which is mightiest among beasts, and turneth not away for any;
31 the greyhound; the male goat; and the king against whom there is no rising up.
The greyhound; the he-goat also; and the king, against whom there is no rising up.
32 “If you have done foolishly in lifting up yourself, or if you have thought evil, put your hand over your mouth.
If thou hast done foolishly in lifting up thyself, or if thou hast planned devices, lay thy hand upon thy mouth.
33 For as the churning of milk produces butter, and the wringing of the nose produces blood, so the forcing of wrath produces strife.”
For the churning of milk bringeth forth curd, and the wringing of the nose bringeth forth blood; so the forcing of wrath bringeth forth strife.