< Proverbs 29 >
1 He who is often rebuked and stiffens his neck will be destroyed suddenly, with no remedy.
Vīrs, kas pārmācīts, tomēr ciets, taps piepeši salauzts, un nebūs, kas dziedina.
2 When the righteous thrive, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan.
Kad taisnie iet vairumā, tad ļaudis priecājās; bet kad bezdievīgais valda, tad ļaudis nopūšās.
3 Whoever loves wisdom brings joy to his father; but a companion of prostitutes squanders his wealth.
Kas gudrību mīļo, iepriecina savu tēvu; bet kas ar maukām pinās, tas izplītē savu mantu.
4 The king by justice makes the land stable, but he who takes bribes tears it down.
Caur tiesu un taisnību ķēniņš dara valsti pastāvam; bet kas dāvanas plēš, tas to izposta.
5 A man who flatters his neighbour spreads a net for his feet.
Kas otram mīksti pieglaužas, met tīklu viņa soļiem.
6 An evil man is snared by his sin, but the righteous can sing and be glad.
Bezdievīgais savaldzinājās savos grēkos, bet taisnais priecājās un līksmojās.
7 The righteous care about justice for the poor. The wicked aren’t concerned about knowledge.
Taisnais ņem vērā nabaga žēlošanos; bezdievīgais par to nemaz nebēdā.
8 Mockers stir up a city, but wise men turn away anger.
Kam viss tik smiekls, sakurina pilsētu; bet gudrie apslāpē kaislību.
9 If a wise man goes to court with a foolish man, the fool rages or scoffs, and there is no peace.
Gudrs ar ģeķi pie tiesas, tad skaistās, tad smejas, galā netiek.
10 The bloodthirsty hate a man of integrity; and they seek the life of the upright.
Asins vīri ienīst bezvainīgo, bet taisnie rūpējās par viņa dvēseli.
11 A fool vents all of his anger, but a wise man brings himself under control.
Ģeķis izkrata visu savu padomu, bet gudrs vīrs to patur pie sevis.
12 If a ruler listens to lies, all of his officials are wicked.
Kungs, kas uz meliem klausa, tam visi kalpi blēži.
13 The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
Nabagi un mantas plēsēji sastop viens otru; abiem Tas Kungs dod acu gaismu.
14 The king who fairly judges the poor, his throne shall be established forever.
Ķēniņš, kas nabagiem nes taisnu tiesu, tā goda krēsls pastāvēs mūžīgi.
15 The rod of correction gives wisdom, but a child left to himself causes shame to his mother.
Rīkste un pārmācība dod gudrību; bet bērns savā vaļā dara mātei kaunu.
16 When the wicked increase, sin increases; but the righteous will see their downfall.
Kur bezdievīgie iet vairumā, tur vairojās grēki; bet taisnie redzēs viņu krišanu.
17 Correct your son, and he will give you peace; yes, he will bring delight to your soul.
Pārmāci savu dēlu, tad tev būs prieks no viņa un tavai dvēselei līksmība.
18 Where there is no revelation, the people cast off restraint; but one who keeps the law is blessed.
Kur Dieva mācības nav, tur ļaudis nevaldāmi; bet svētīgs, kas mācību sargā.
19 A servant can’t be corrected by words. Though he understands, yet he will not respond.
Kalps ar vārdiem nav mācams; lai gan labi prot, taču neklausa,
20 Do you see a man who is hasty in his words? There is more hope for a fool than for him.
Kad tu vīru redzi, kam veikla mēle, tad no muļķa vairāk cerības nekā no tāda.
21 He who pampers his servant from youth will have him become a son in the end.
Kad kalpu no pirmā gala izlutina, tad pēcgalā grib būt par pašu dēlu.
22 An angry man stirs up strife, and a wrathful man abounds in sin.
Ātrs cilvēks saceļ bāršanos, un sirdīgs vīrs padara daudz grēku.
23 A man’s pride brings him low, but one of lowly spirit gains honour.
Cilvēka lepnība viņu gāzīs, bet pazemīgs gars panāks godu.
24 Whoever is an accomplice of a thief is an enemy of his own soul. He takes an oath, but dares not testify.
Kas ar zagli dalās, tas ienīst savu dvēseli; viņš dzird Dieva lāstus un nepierāda.
25 The fear of man proves to be a snare, but whoever puts his trust in the LORD is kept safe.
Priekš cilvēkiem drebēt ieved valgos; bet kas uz To Kungu paļaujas, ir drošā vietā.
26 Many seek the ruler’s favour, but a man’s justice comes from the LORD.
Daudzi meklē valdnieka vaigu; bet no Tā Kunga nāk katram tā tiesa.
27 A dishonest man detests the righteous, and the upright in their ways detest the wicked.
Netaisnais riebj taisniem, un kas bezvainīgs savā ceļā, riebj bezdievīgam.