< Proverbs 28 >
1 The wicked flee when no one pursues; but the righteous are as bold as a lion.
Halang tah a hloem pawt akhaw rhaelrham khing. Tedae aka dueng tah sathueng bangla amah pangtung uh.
2 In rebellion, a land has many rulers, but order is maintained by a man of understanding and knowledge.
Khohmuen kah boekoek dongah mangpa la yet dae, aka yakming hlang long tah a ming dongah a ram a pai sak.
3 A needy man who oppresses the poor is like a driving rain which leaves no crops.
Hlang he khodaeng loh tattloel patoeng a hnaemtaek he khaw, khotlan loh bet a kawt tih buh a om pawt bangla om.
4 Those who forsake the law praise the wicked; but those who keep the law contend with them.
Olkhueng aka hnoo rhoek loh halang te a thangthen uh. Tedae olkhueng aka tuem long tah amih te a huek.
5 Evil men don’t understand justice; but those who seek the LORD understand it fully.
Hlang thae rhoek loh tiktamnah te yakming uh pawt dae, BOEIPA aka tlap rhoek loh boeih a yakming uh.
6 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his ways, and he is rich.
A thincaknah neh aka pongpa khodaeng he, longpuei kawnvoi dongkah hlanglen lakah then.
7 Whoever keeps the law is a wise son; but he who is a companion of gluttons shames his father.
Olkhueng aka kueinah capa long tah a yakming dae, carhut neh aka luem loh a napa kah hmai a thae sak.
8 He who increases his wealth by excessive interest gathers it for one who has pity on the poor.
A casai a puehkan neh a boeirhaeng aka tom long khaw, tattloel aka rhen ham ni a puehkan la a coi pah coeng.
9 He who turns away his ear from hearing the law, even his prayer is an abomination.
Olkhueng a yaak lalah a hna tlap tlap aka khong tah, a thangthuinah khaw tueilaehkoi la om.
10 Whoever causes the upright to go astray in an evil way, he will fall into his own trap; but the blameless will inherit good.
Aka thuem te longpuei thae la aka palang sak tah cakhom ah amah lah cungku ni. Tedae cuemthuek rhoek long tah hnothen a pang uh ni.
11 The rich man is wise in his own eyes; but the poor who has understanding sees through him.
Hlanglen pa he a mikhmuh ah amah aka cueih koek la ngai uh dae, tattloel long khaw aka yakming long tah anih te a khe.
12 When the righteous triumph, there is great glory; but when the wicked rise, men hide themselves.
Aka dueng rhoek a sundaep vaengah muep boeimang tangloeng dae, halang rhoek a thoh vaengah tah hlang loh a thuh tak.
13 He who conceals his sins doesn’t prosper, but whoever confesses and renounces them finds mercy.
A boekoek aka phah he a thaihtak moenih. Tedae aka phoe tih aka hnoo tah a haidam.
14 Blessed is the man who always fears; but one who hardens his heart falls into trouble.
Aka rhih yoeyah hlang tah a yoethen dae, a lungbuei aka mangkhak loh boethae khuila cungku.
15 As a roaring lion or a charging bear, so is a wicked ruler over helpless people.
Halang loh a taemrhai vaengah pilnam tattloel te sathueng bangla a nguel thil tih vom bangla cu.
16 A tyrannical ruler lacks judgement. One who hates ill-gotten gain will have long days.
A lungcuei aka talh rhaengsang tah tlungalnah yet. Mueluemnah aka hmuhuet la aka hmuhuet tah a hinglung vang ni.
17 A man who is tormented by blood guilt will be a fugitive until death. No one will support him.
Hinglu kah thii neh hlang aka hnaemtaek hlang tah vaam khuila rhaelrham cakhaw, anih te duel mahpawh.
18 Whoever walks blamelessly is kept safe; but one with perverse ways will fall suddenly.
Cuemthuek la aka pongpa tah daem tih, longpuei aka kawn sak tah vaikhat lam ni a cungku eh.
19 One who works his land will have an abundance of food; but one who chases fantasies will have his fill of poverty.
Amah khohmuen aka tawn tah caak khaw kum ni. Tedae a hoenghoep bueng aka hloem tah khodaeng la hah ni.
20 A faithful man is rich with blessings; but one who is eager to be rich will not go unpunished.
Uepomnah hlang kah yoethennah tah yet. Tedae boei hamla aka tanolh khaw hmil mahpawh.
21 To show partiality is not good, yet a man will do wrong for a piece of bread.
Maelhmai a loha khaw then pawh. Tedae buh kamat dongah ni hlang loh boe a koek.
22 A stingy man hurries after riches, and doesn’t know that poverty waits for him.
Hlang moeithae loh boeirhaeng dongah ngawn tah hlawt let dae, vaitahnah loh anih a thoeng thil te ming pawh.
23 One who rebukes a man will afterward find more favour than one who flatters with the tongue.
Hlang aka tluung he a hnukah tah a lai aka hnal lakah, mikdaithen la om.
24 Whoever robs his father or his mother and says, “It’s not wrong,” is a partner with a destroyer.
A manu neh a napa a rheth lalah boekoek pawt la aka thui tah, kut aka yook ham hlang kah a pueipo la om.
25 One who is greedy stirs up strife; but one who trusts in the LORD will prosper.
Mungkung kah hinglu long tah olpungkacan a huek. Tedae BOEIPA dongah aka pangtung ni a hoeikhang eh.
26 One who trusts in himself is a fool; but one who walks in wisdom is kept safe.
Amah kah lungbuei dongah aka pangtung tah amah te ang coeng. Tedae cueihnah dongah aka pongpa tah amah khaw hlawt uh.
27 One who gives to the poor has no lack; but one who closes his eyes will have many curses.
Khodaeng taengah aka pae tah a tloelnah om pawh. Tedae a mik aka him tah tapvoepnah muep kum.
28 When the wicked rise, men hide themselves; but when they perish, the righteous thrive.
Halang rhoek a thoh vaengah hlang loh a thuh tak. Tedae a milh vaengah aka dueng rhoek khaw pul.