< Proverbs 22 >
1 A good name is more desirable than great riches, and loving favour is better than silver and gold.
É preferível ter um [bom] nome do que muitas riquezas; e ser favorecido é melhor que a prata e o o ouro.
2 The rich and the poor have this in common: The LORD is the maker of them all.
O rico e o pobre se encontram; todos eles foram feitos pelo SENHOR.
3 A prudent man sees danger and hides himself; but the simple pass on, and suffer for it.
O prudente vê o mal, e se esconde; mas os ingênuos passam e sofrem as consequências.
4 The result of humility and the fear of the LORD is wealth, honour, and life.
A recompensa da humildade [e do] temor ao SENHOR são riquezas, honra, e vida.
5 Thorns and snares are in the path of the wicked; whoever guards his soul stays far from them.
[Há] espinhos e ciladas no caminho do perverso; quem cuida de sua alma deve ficar longe de [tal caminho].
6 Train up a child in the way he should go, and when he is old he will not depart from it.
Instrui ao menino em seu caminho, e até quando envelhecer, não se desviará dele.
7 The rich rule over the poor. The borrower is servant to the lender.
O rico domina sobre os pobres, e quem toma emprestado é servo daquele que empresta.
8 He who sows wickedness reaps trouble, and the rod of his fury will be destroyed.
Aquele que semeia perversidade colherá sofrimento; e a vara de sua ira se acabará.
9 He who has a generous eye will be blessed, for he shares his food with the poor.
Quem tem olhos bondosos será abençoado, porque deu de seu pão ao pobre.
10 Drive out the mocker, and strife will go out; yes, quarrels and insults will stop.
Expulsa ao zombador, e a briga terminará; cessará a disputa e a vergonha.
11 He who loves purity of heart and speaks gracefully is the king’s friend.
Quem ama a pureza do coração [fala] graciosamente com os lábios, [e] o rei [será] seu amigo.
12 The LORD’s eyes watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
Os olhos do SENHOR protegem o conhecimento; porém ele transtornará as palavras do enganador.
13 The sluggard says, “There is a lion outside! I will be killed in the streets!”
O preguiçoso diz: Há um leão lá fora! Ele me matará nas ruas!
14 The mouth of an adulteress is a deep pit. He who is under the LORD’s wrath will fall into it.
A boca da mulher pervertida é uma cova profunda; aquele contra quem o SENHOR se irar cairá nela.
15 Folly is bound up in the heart of a child; the rod of discipline drives it far from him.
A tolice está amarrada ao coração do menino; [mas] a vara da correção a mandará para longe dele.
16 Whoever oppresses the poor for his own increase and whoever gives to the rich, both come to poverty.
Aquele que oprime ao pobre para proveito próprio e aquele que dá [suborno] ao rico certamente empobrecerão.
17 Turn your ear, and listen to the words of the wise. Apply your heart to my teaching.
Inclina o teu ouvido e escuta as palavras dos sábios; dispõe teu coração ao meu conhecimento;
18 For it is a pleasant thing if you keep them within you, if all of them are ready on your lips.
porque é agradável que as guardes dentro de ti, e estejam prontas para os teus lábios;
19 I teach you today, even you, so that your trust may be in the LORD.
para que tua confiança esteja no SENHOR, eu as ensino a ti hoje.
20 Haven’t I written to you thirty excellent things of counsel and knowledge,
Por acaso não te escrevi excelentes coisas sobre o conselho e o conhecimento,
21 To teach you truth, reliable words, to give sound answers to the ones who sent you?
para te ensinar a certeza das palavras da verdade, para que possas responder palavras de verdade aos que te enviarem?
22 Don’t exploit the poor because he is poor; and don’t crush the needy in court;
Não roubes ao pobre, porque ele é pobre; nem oprimas ao aflito junto à porta do julgamento.
23 for the LORD will plead their case, and plunder the life of those who plunder them.
Porque o SENHOR defenderá a causa deles em juízo, e quanto aos que os roubam, ele lhes roubará a alma.
24 Don’t befriend a hot-tempered man. Don’t associate with one who harbours anger,
Não seja companheiro de quem se irrita facilmente, nem andes com o homem furioso,
25 lest you learn his ways and ensnare your soul.
Para que não aprendas o caminho dele, e te ponhas em armadilhas para tua alma.
26 Don’t you be one of those who strike hands, of those who are collateral for debts.
Não estejas entre os que se comprometem em acordos com as mãos, [ou] os que ficam por fiadores de dívidas.
27 If you don’t have means to pay, why should he take away your bed from under you?
Se não tens como pagar, por que razão tirariam tua cama debaixo de ti?
28 Don’t move the ancient boundary stone which your fathers have set up.
Não mudes os limites antigos que teus pais fizeram.
29 Do you see a man skilled in his work? He will serve kings. He won’t serve obscure men.
Viste um homem habilidoso em sua obra? Perante a face dos reis ele será posto; ele não será posto diante de pessoas sem honra.