< Proverbs 19 >
1 Better is the poor who walks in his integrity than he who is perverse in his lips and is a fool.
Le pauvre qui marche dans son intégrité, vaut mieux que celui qui pervertit ses lèvres, et qui est fou.
2 It isn’t good to have zeal without knowledge, nor being hasty with one’s feet and missing the way.
La vie même sans science n'est pas une chose bonne; et celui qui se hâte des pieds, s'égare.
3 The foolishness of man subverts his way; his heart rages against the LORD.
La folie de l'homme renversera son intention, et son cœur se dépitera contre l'Eternel.
4 Wealth adds many friends, but the poor is separated from his friend.
Les richesses assemblent beaucoup d'amis; mais celui qui est pauvre, est abandonné de son ami.
5 A false witness shall not be unpunished. He who pours out lies shall not go free.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, n'échappera point.
6 Many will entreat the favour of a ruler, and everyone is a friend to a man who gives gifts.
Plusieurs supplient celui qui est en état [de faire du bien], et chacun est ami d'un homme qui donne.
7 All the relatives of the poor shun him; how much more do his friends avoid him! He pursues them with pleas, but they are gone.
Tous les frères du pauvre le haïssent; combien plus ses amis se retireront-ils de lui? Poursuit-il? il n'y a que des paroles pour lui.
8 He who gets wisdom loves his own soul. He who keeps understanding shall find good.
Celui qui acquiert du sens, aime son âme; et celui qui prend garde à l'intelligence, c'est pour trouver le bien.
9 A false witness shall not be unpunished. He who utters lies shall perish.
Le faux témoin ne demeurera point impuni; et celui qui profère des mensonges, périra.
10 Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
L'aise ne sied pas bien à un fou; combien moins sied-il à un esclave, de dominer sur les personnes de distinction?
11 The discretion of a man makes him slow to anger. It is his glory to overlook an offence.
La prudence de l'homme retient sa colère; c'est un honneur pour lui de passer par-dessus le tort qu'on lui fait.
12 The king’s wrath is like the roaring of a lion, but his favour is like dew on the grass.
L'indignation du Roi est comme le rugissement d'un jeune lion; mais sa faveur est comme la rosée sur l'herbe.
13 A foolish son is the calamity of his father. A wife’s quarrels are a continual dripping.
L'enfant insensé est un grand malheur à son père, et les querelles de la femme sont une gouttière continuelle.
14 House and riches are an inheritance from fathers, but a prudent wife is from the LORD.
La maison et les richesses sont l'héritage des pères; mais la femme prudente est de par l'Eternel.
15 Slothfulness casts into a deep sleep. The idle soul shall suffer hunger.
La paresse fait venir le sommeil, et l'âme négligente aura faim.
16 He who keeps the commandment keeps his soul, but he who is contemptuous in his ways shall die.
Celui qui garde le commandement, garde son âme; [mais] celui qui méprise ses voies, mourra.
17 He who has pity on the poor lends to the LORD; he will reward him.
Celui qui a pitié du pauvre, prête à l'Eternel, et il lui rendra son bienfait.
18 Discipline your son, for there is hope; don’t be a willing party to his death.
Châtie ton enfant tandis qu'il y a de l'espérance, et ne va point jusqu'à le faire mourir.
19 A hot-tempered man must pay the penalty, for if you rescue him, you must do it again.
Celui qui est de grande furie en porte la peine; et si tu l'en retires, tu y en ajouteras davantage.
20 Listen to counsel and receive instruction, that you may be wise in your latter end.
Ecoute le conseil, et reçois l'instruction, afin que tu deviennes sage en ton dernier temps.
21 There are many plans in a man’s heart, but the LORD’s counsel will prevail.
Il y a plusieurs pensées au cœur de l'homme, mais le conseil de l'Eternel est permanent.
22 That which makes a man to be desired is his kindness. A poor man is better than a liar.
Ce que l'homme doit désirer, c'est d'user de miséricorde; et le pauvre vaut mieux que l'homme menteur.
23 The fear of the LORD leads to life, then contentment; he rests and will not be touched by trouble.
La crainte de l'Eternel conduit à la vie, et celui qui l'a, passera la nuit étant rassasié, sans qu'il soit visité d'aucun mal.
24 The sluggard buries his hand in the dish; he will not so much as bring it to his mouth again.
Le paresseux cache sa main dans le sein, et il ne daigne même pas la ramener à sa bouche.
25 Flog a scoffer, and the simple will learn prudence; rebuke one who has understanding, and he will gain knowledge.
Si tu bats le moqueur, le niais en deviendra avisé; et si tu reprends l'homme intelligent, il entendra ce qu'il faut savoir.
26 He who robs his father and drives away his mother is a son who causes shame and brings reproach.
L'enfant qui fait honte et confusion, détruit le père, et chasse la mère.
27 If you stop listening to instruction, my son, you will stray from the words of knowledge.
Mon fils, cesse d'ouïr ce qui te pourrait apprendre à te fourvoyer des paroles de la science.
28 A corrupt witness mocks justice, and the mouth of the wicked gulps down iniquity.
Le témoin qui a un mauvais cœur se moque de la justice; et la bouche des méchants engloutit l'iniquité.
29 Penalties are prepared for scoffers, and beatings for the backs of fools.
Les jugements sont préparés pour les moqueurs, et les grands coups pour le dos des fous.