< Proverbs 17 >
1 Better is a dry morsel with quietness, than a house full of feasting with strife.
Mieux vaut un morceau de pain sec avec la paix, qu’une maison pleine de viande avec la discorde.
2 A servant who deals wisely will rule over a son who causes shame, and shall have a part in the inheritance amongst the brothers.
Un serviteur prudent l’emporte sur le fils qui fait honte, et il partagera l’héritage avec les frères.
3 The refining pot is for silver, and the furnace for gold, but the LORD tests the hearts.
Le creuset éprouve l’argent et le fourneau l’or; celui qui éprouve les cœurs, c’est le Seigneur.
4 An evildoer heeds wicked lips. A liar gives ear to a mischievous tongue.
Le méchant écoute la lèvre inique, le menteur prête l’oreille à la mauvaise langue.
5 Whoever mocks the poor reproaches his Maker. He who is glad at calamity shall not be unpunished.
Celui qui se moque du pauvre outrage celui qui l’a fait; celui qui se réjouit d’un malheur ne restera pas impuni.
6 Children’s children are the crown of old men; the glory of children is their parents.
Les enfants des enfants sont la couronne des vieillards, et les pères sont la gloire de leurs enfants.
7 Excellent speech isn’t fitting for a fool, much less do lying lips fit a prince.
Des paroles distinguées ne conviennent pas à l’insensé; mais bien moins à un noble les paroles mensongères!
8 A bribe is a precious stone in the eyes of him who gives it; wherever he turns, he prospers.
Un présent est une pierre précieuse aux yeux de qui le possède; partout où il se tourne, il a du succès.
9 He who covers an offence promotes love; but he who repeats a matter separates best friends.
Celui qui couvre une faute cherche l’amitié, et celui qui la rappelle en ses paroles divise les amis.
10 A rebuke enters deeper into one who has understanding than a hundred lashes into a fool.
Un blâme fait plus d’impression sur l’homme intelligent que cent coups sur l’insensé.
11 An evil man seeks only rebellion; therefore a cruel messenger shall be sent against him.
Le méchant ne cherche que rébellion, mais un messager cruel sera envoyé contre lui.
12 Let a bear robbed of her cubs meet a man, rather than a fool in his folly.
Mieux vaut rencontrer une ourse privée de ses petits qu’un insensé pendant sa folie.
13 Whoever rewards evil for good, evil shall not depart from his house.
Celui qui rend le mal pour le bien ne verra jamais le malheur quitter sa maison.
14 The beginning of strife is like breaching a dam, therefore stop contention before quarrelling breaks out.
C’est ouvrir une digue que de commencer une querelle; avant que la dispute s’allume, retire-toi.
15 He who justifies the wicked, and he who condemns the righteous, both of them alike are an abomination to the LORD.
Celui qui absout le coupable et celui qui condamne le juste sont tous deux en abomination à Yahweh.
16 Why is there money in the hand of a fool to buy wisdom, since he has no understanding?
A quoi sert l’argent dans la main de l’insensé? A acheter la sagesse? Il n’a pas le sens pour le faire.
17 A friend loves at all times; and a brother is born for adversity.
L’ami aime en tout temps; dans le malheur il devient un frère.
18 A man void of understanding strikes hands, and becomes collateral in the presence of his neighbour.
L’homme sans intelligence prend des engagements, il se fait caution pour son prochain.
19 He who loves disobedience loves strife. One who builds a high gate seeks destruction.
Celui qui aime les querelles aime le péché; celui qui élève sa parole aime sa ruine.
20 One who has a perverse heart doesn’t find prosperity, and one who has a deceitful tongue falls into trouble.
Qui a un cœur faux ne trouve pas le bonheur, et qui a une langue perverse tombe dans le malheur.
21 He who becomes the father of a fool grieves. The father of a fool has no joy.
Celui qui donne naissance à un insensé en aura du chagrin; le père d’un fou ne sera pas joyeux.
22 A cheerful heart makes good medicine, but a crushed spirit dries up the bones.
Un cœur joyeux est un excellent remède; un esprit abattu dessèche les os.
23 A wicked man receives a bribe in secret, to pervert the ways of justice.
Le méchant reçoit des présents cachés dans le pli du manteau, pour pervertir les sentiers de la justice.
24 Wisdom is before the face of one who has understanding, but the eyes of a fool wander to the ends of the earth.
L’homme intelligent a devant lui la sagesse, mais les yeux de l’insensé sont à l’extrémité de la terre.
25 A foolish son brings grief to his father, and bitterness to her who bore him.
Un fils insensé fait le chagrin de son père, et l’amertume de sa mère.
26 Also to punish the righteous is not good, nor to flog officials for their integrity.
Il n’est pas bon de frapper le juste d’amende, ni de condamner les nobles à cause de leur droiture.
27 He who spares his words has knowledge. He who is even tempered is a man of understanding.
Celui qui contient ses paroles possède la science, et celui qui est calme d’esprit est un homme d’intelligence.
28 Even a fool, when he keeps silent, is counted wise. When he shuts his lips, he is thought to be discerning.
L’insensé lui-même, quand il se tait, passe pour un sage, pour intelligent, quand il ferme ses lèvres.