< Proverbs 15 >
1 A gentle answer turns away wrath, but a harsh word stirs up anger.
Eine gelinde Antwort wendet den Grimm ab, aber ein kränkendes Wort erregt den Zorn.
2 The tongue of the wise commends knowledge, but the mouths of fools gush out folly.
Die Zunge der Weisen spricht tüchtiges Wissen aus, aber der Mund der Toren sprudelt Narrheit.
3 The LORD’s eyes are everywhere, keeping watch on the evil and the good.
Die Augen Jehovas sind an jedem Orte, schauen aus auf Böse und auf Gute.
4 A gentle tongue is a tree of life, but deceit in it crushes the spirit.
Lindigkeit der Zunge ist ein Baum des Lebens, aber Verkehrtheit in ihr ist eine Verwundung des Geistes.
5 A fool despises his father’s correction, but he who heeds reproof shows prudence.
Ein Narr verschmäht die Unterweisung seines Vaters; wer aber die Zucht beachtet, ist klug. [O. wird klug]
6 In the house of the righteous is much treasure, but the income of the wicked brings trouble.
Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
7 The lips of the wise spread knowledge; not so with the heart of fools.
Die Lippen der Weisen streuen Erkenntnis aus, aber nicht also das Herz der Toren. [O. aber das Herz der Toren ist nicht richtig]
8 The sacrifice made by the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight.
Das Opfer der Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel, aber das Gebet der Aufrichtigen sein Wohlgefallen.
9 The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves him who follows after righteousness.
Der Weg des Gesetzlosen ist Jehova ein Greuel; wer aber der Gerechtigkeit nachjagt, den liebt er.
10 There is stern discipline for one who forsakes the way. Whoever hates reproof shall die.
Schlimme Züchtigung wird dem zuteil, der den Pfad verläßt; wer Zucht haßt, wird sterben.
11 Sheol and Abaddon are before the LORD— how much more then the hearts of the children of men! (Sheol )
Scheol und Abgrund [S. die Anm. zu Ps. 88,11] sind vor Jehova, wieviel mehr die Herzen der Menschenkinder! (Sheol )
12 A scoffer doesn’t love to be reproved; he will not go to the wise.
Der Spötter liebt es nicht, daß man ihn zurechtweise; zu den Weisen geht er nicht.
13 A glad heart makes a cheerful face, but an aching heart breaks the spirit.
Ein frohes Herz erheitert das Antlitz; aber bei Kummer des Herzens ist der Geist zerschlagen.
14 The heart of one who has understanding seeks knowledge, but the mouths of fools feed on folly.
Des Verständigen Herz sucht Erkenntnis, aber der Mund der Toren weidet sich an [Eig. weidet, od. pflegt, [übt]] Narrheit.
15 All the days of the afflicted are wretched, but one who has a cheerful heart enjoys a continual feast.
Alle Tage des Elenden sind böse, aber ein fröhliches Herz [Eig. wer fröhlichen Herzens ist] ist ein beständiges Festmahl.
16 Better is little, with the fear of the LORD, than great treasure with trouble.
Besser wenig mit der Furcht Jehovas, als ein großer Schatz und Unruhe dabei.
17 Better is a dinner of herbs, where love is, than a fattened calf with hatred.
Besser ein Gericht Gemüse und Liebe dabei, als ein gemästeter Ochs und Haß dabei.
18 A wrathful man stirs up contention, but one who is slow to anger appeases strife.
Ein zorniger Mann erregt Zank, aber ein Langmütiger beschwichtigt den Streit.
19 The way of the sluggard is like a thorn patch, but the path of the upright is a highway.
Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, [O. wie mit Dornen verzäunt] aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
20 A wise son makes a father glad, but a foolish man despises his mother.
Ein weiser Sohn erfreut den Vater, aber ein törichter Mensch verachtet seine Mutter.
21 Folly is joy to one who is void of wisdom, but a man of understanding keeps his way straight.
Die Narrheit ist dem Unverständigen Freude, aber ein verständiger Mann wandelt geradeaus.
22 Where there is no counsel, plans fail; but in a multitude of counsellors they are established.
Pläne scheitern, wo keine Besprechung ist; aber durch viele Ratgeber kommen sie zustande.
23 Joy comes to a man with the reply of his mouth. How good is a word at the right time!
Ein Mann hat Freude an der Antwort seines Mundes; und ein Wort zu seiner Zeit, wie gut!
24 The path of life leads upward for the wise, to keep him from going downward to Sheol. (Sheol )
Der Weg des Lebens ist für den Einsichtigen aufwärts, damit er dem Scheol unten entgehe. (Sheol )
25 The LORD will uproot the house of the proud, but he will keep the widow’s borders intact.
Das Haus der Hoffärtigen reißt Jehova nieder, aber der Witwe Grenze stellt er fest.
26 The LORD detests the thoughts of the wicked, but the thoughts of the pure are pleasing.
Böse Anschläge sind Jehova ein Greuel, aber huldvolle Worte sind rein.
27 He who is greedy for gain troubles his own house, but he who hates bribes will live.
Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke [d. h. Bestechungsgeschenke] haßt, wird leben.
28 The heart of the righteous weighs answers, but the mouth of the wicked gushes out evil.
Das Herz des Gerechten überlegt, um zu antworten; aber der Mund der Gesetzlosen sprudelt Bosheiten.
29 The LORD is far from the wicked, but he hears the prayer of the righteous.
Jehova ist fern von den Gesetzlosen, aber das Gebet der Gerechten hört er.
30 The light of the eyes rejoices the heart. Good news gives health to the bones.
Das Leuchten der Augen erfreut das Herz; eine gute Nachricht labt das Gebein.
31 The ear that listens to reproof lives, and will be at home amongst the wise.
Ein Ohr, das auf die Zucht zum Leben hört, wird inmitten der Weisen weilen.
32 He who refuses correction despises his own soul, but he who listens to reproof gets understanding.
Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
33 The fear of the LORD teaches wisdom. Before honour is humility.
Die Furcht Jehovas ist Unterweisung zur Weisheit, und der Ehre geht Demut voraus.