< Numbers 33 >
1 These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt by their armies under the hand of Moses and Aaron.
These are the journeys of the children of Israel, when they went out of the land of Egypt in their armies, under the direction of Moses and Aaron.
2 Moses wrote the starting points of their journeys by the commandment of the LORD. These are their journeys according to their starting points.
And the stages of their journey on their way out were put down in writing by Moses at the order of the Lord: these are the stages of their journey and the way they went.
3 They travelled from Rameses in the first month, on the fifteenth day of the first month; on the next day after the Passover, the children of Israel went out with a high hand in the sight of all the Egyptians,
On the fifteenth day of the first month they went out from Rameses; on the day after the Passover the children of Israel went out by the power of the Lord before the eyes of all the Egyptians,
4 while the Egyptians were burying all their firstborn, whom the LORD had struck amongst them. The LORD also executed judgements on their gods.
While the Egyptians were placing in the earth the bodies of their sons on whom the Lord had sent destruction: and their gods had been judged by him.
5 The children of Israel travelled from Rameses, and encamped in Succoth.
So the children of Israel went from Rameses and put up their tents in Succoth.
6 They travelled from Succoth, and encamped in Etham, which is in the edge of the wilderness.
And they went on from Succoth and put up their tents in Etham on the edge of the waste land.
7 They travelled from Etham, and turned back to Pihahiroth, which is before Baal Zephon, and they encamped before Migdol.
And from Etham, turning back to Pi-hahiroth which is before Baal-zephon, they put up their tents before Migdol.
8 They travelled from before Hahiroth, and crossed through the middle of the sea into the wilderness. They went three days’ journey in the wilderness of Etham, and encamped in Marah.
And journeying on from before Hahiroth, they went through the sea into the waste land: they went three days' journey through the waste land of Etham and put up their tents in Marah.
9 They travelled from Marah, and came to Elim. In Elim, there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there.
And from Marah they went on to Elim: and in Elim there were twelve water-springs and seventy palm-trees; and they put up their tents there.
10 They travelled from Elim, and encamped by the Red Sea.
And they went on from Elim and put up their tents by the Red Sea.
11 They travelled from the Red Sea, and encamped in the wilderness of Sin.
Then from the Red Sea they went on and put up their tents in the waste land of Sin.
12 They travelled from the wilderness of Sin, and encamped in Dophkah.
And they went on from the waste land of Sin, and put up their tents in Dophkah.
13 They travelled from Dophkah, and encamped in Alush.
And they went on from Dophkah, and put up their tents in Alush.
14 They travelled from Alush, and encamped in Rephidim, where there was no water for the people to drink.
And they went on from Alush, and put up their tents in Rephidim, where there was no drinking-water for the people.
15 They travelled from Rephidim, and encamped in the wilderness of Sinai.
And they went on from Rephidim, and put up their tents in the waste land of Sinai.
16 They travelled from the wilderness of Sinai, and encamped in Kibroth Hattaavah.
And they went on from the waste land of Sinai and put up their tents in Kibroth-hattaavah.
17 They travelled from Kibroth Hattaavah, and encamped in Hazeroth.
And they went on from Kibroth-hattaavah, and put up their tents in Hazeroth.
18 They travelled from Hazeroth, and encamped in Rithmah.
And they went on from Hazeroth, and put up their tents in Rithmah.
19 They travelled from Rithmah, and encamped in Rimmon Perez.
And they went on from Rithmah, and put up their tents in Rimmon-perez.
20 They travelled from Rimmon Perez, and encamped in Libnah.
And they went on from Rimmon-perez, and put up their tents in Libnah.
21 They travelled from Libnah, and encamped in Rissah.
And they went on from Libnah, and put up their tents in Rissah.
22 They travelled from Rissah, and encamped in Kehelathah.
And they went on from Rissah, and put up their tents in Kehelathah.
23 They travelled from Kehelathah, and encamped in Mount Shepher.
And they went on from Kehelathah, and put up their tents in Mount Shepher.
24 They travelled from Mount Shepher, and encamped in Haradah.
And they went on from Mount Shepher, and put up their tents in Haradah.
25 They travelled from Haradah, and encamped in Makheloth.
And they went on from Haradah, and put up their tents in Makheloth.
26 They travelled from Makheloth, and encamped in Tahath.
And they went on from Makheloth, and put up their tents in Tahath.
27 They travelled from Tahath, and encamped in Terah.
And they went on from Tahath, and put up their tents in Terah.
28 They travelled from Terah, and encamped in Mithkah.
And they went on from Terah, and put up their tents in Mithkah.
29 They travelled from Mithkah, and encamped in Hashmonah.
And they went on from Mithkah, and put up their tents in Hashmonah.
30 They travelled from Hashmonah, and encamped in Moseroth.
And they went on from Hashmonah, and put up their tents in Moseroth.
31 They travelled from Moseroth, and encamped in Bene Jaakan.
And they went on from Moseroth, and put up their tents in Bene-jaakan.
32 They travelled from Bene Jaakan, and encamped in Hor Haggidgad.
And they went on from Bene-jaakan, and put up their tents in Hor-haggidgad.
33 They travelled from Hor Haggidgad, and encamped in Jotbathah.
And they went on from Hor-haggidgad, and put up their tents in Jotbathah.
34 They travelled from Jotbathah, and encamped in Abronah.
And they went on from Jotbathah, and put up their tents in Abronah.
35 They travelled from Abronah, and encamped in Ezion Geber.
And they went on from Abronah, and put up their tents in Ezion-geber.
36 They travelled from Ezion Geber, and encamped at Kadesh in the wilderness of Zin.
And they went on from Ezion-geber, and put up their tents in the waste land of Zin (which is Kadesh).
37 They travelled from Kadesh, and encamped in Mount Hor, in the edge of the land of Edom.
And they went on from Kadesh, and put up their tents in Mount Hor, on the edge of the land of Edom.
38 Aaron the priest went up into Mount Hor at the commandment of the LORD and died there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
And Aaron the priest went up into the mountain at the order of the Lord, and came to his death there, in the fortieth year after the children of Israel had come out of the land of Egypt, in the fifth month, on the first day of the month.
39 Aaron was one hundred and twenty-three years old when he died in Mount Hor.
Aaron was a hundred and twenty-three years old at the time of his death in Mount Hor.
40 The Canaanite king of Arad, who lived in the South in the land of Canaan, heard of the coming of the children of Israel.
And news of the coming of the children of Israel came to the king of Arad, the Canaanite, who was living in the South in the land of Canaan.
41 They travelled from Mount Hor, and encamped in Zalmonah.
And from Mount Hor they went on, and put up their tents in Zalmonah.
42 They travelled from Zalmonah, and encamped in Punon.
And they went on from Zalmonah, and put up their tents in Punon.
43 They travelled from Punon, and encamped in Oboth.
And they went on from Punon, and put up their tents in Oboth.
44 They travelled from Oboth, and encamped in Iye Abarim, in the border of Moab.
And they went on from Oboth, and put up their tents in Iye-abarim at the edge of Moab.
45 They travelled from Iyim, and encamped in Dibon Gad.
And they went on from Iyim, and put up their tents in Dibon-gad.
46 They travelled from Dibon Gad, and encamped in Almon Diblathaim.
And from Dibon-gad they went on, and put up their tents in Almon-diblathaim.
47 They travelled from Almon Diblathaim, and encamped in the mountains of Abarim, before Nebo.
And from Almon-diblathaim they went on, and put up their tents in the mountains of Abarim, before Nebo.
48 They travelled from the mountains of Abarim, and encamped in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
And they went on from the mountains of Abarim, and put up their tents in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho;
49 They encamped by the Jordan, from Beth Jeshimoth even to Abel Shittim in the plains of Moab.
Planting their tents by the side of Jordan from Beth-jeshimoth as far as Abel-shittim in the lowlands of Moab.
50 The LORD spoke to Moses in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
And in the lowlands of Moab by Jordan at Jericho, the Lord said to Moses,
51 Speak to the children of Israel, and tell them, “When you pass over the Jordan into the land of Canaan,
Say to the children of Israel, When you go over Jordan into the land of Canaan,
52 then you shall drive out all the inhabitants of the land from before you, destroy all their stone idols, destroy all their molten images, and demolish all their high places.
See that all the people of the land are forced out from before you, and put to destruction all their pictured stones, and all their metal images, and all their high places:
53 You shall take possession of the land, and dwell therein; for I have given the land to you to possess it.
And take the land for yourselves, for your resting-place: for to you I have given the land as your heritage.
54 You shall inherit the land by lot according to your families; to the larger groups you shall give a larger inheritance, and to the smaller you shall give a smaller inheritance. Wherever the lot falls to any man, that shall be his. You shall inherit according to the tribes of your fathers.
And you will take up your heritage in the land by the decision of the Lord, to every family its part; the greater the family the greater its heritage, and the smaller the family the smaller will be its heritage; wherever the decision of the Lord gives to any man his part, that will be his; distribution will be made to you by your fathers' tribes.
55 “But if you do not drive out the inhabitants of the land from before you, then those you let remain of them will be like pricks in your eyes and thorns in your sides. They will harass you in the land in which you dwell.
But if you are slow in driving out the people of the land, then those of them who are still there will be like pin-points in your eyes and like thorns in your sides, troubling you in the land where you are living.
56 It shall happen that as I thought to do to them, so I will do to you.”
And it will come about that as it was my purpose to do to them, so I will do to you.