< Numbers 26 >
1 After the plague, the LORD spoke to Moses and to Eleazar the son of Aaron the priest, saying,
А после те погибије рече Господ Мојсију и Елеазару, сину Ароновом свештенику говорећи:
2 “Take a census of all the congregation of the children of Israel, from twenty years old and upward, by their fathers’ houses, all who are able to go out to war in Israel.”
Избројте сав збор синова Израиљевих од двадесет година и више по домовима отаца њихових, све који могу ићи на војску у Израиљу.
3 Moses and Eleazar the priest spoke with them in the plains of Moab by the Jordan at Jericho, saying,
И рече им Мојсије и Елеазар свештеник у пољу моавском на Јордану према Јерихону говорећи:
4 “Take a census, from twenty years old and upward, as the LORD commanded Moses and the children of Israel.” These are those who came out of the land of Egypt.
Да се изброје од двадесет година и више, како заповеди Господ Мојсију и синовима Израиљевим, који изађоше из земље мисирске.
5 Reuben, the firstborn of Israel; the sons of Reuben: of Hanoch, the family of the Hanochites; of Pallu, the family of the Palluites;
Рувим беше првенац Израиљев; а синови Рувимови: од Еноха породица Енохова; од Фалуја породица Фалујева;
6 of Hezron, the family of the Hezronites; of Carmi, the family of the Carmites.
Од Асрона породица Асронова, од Хармије породица Хармијина.
7 These are the families of the Reubenites; and those who were counted of them were forty-three thousand and seven hundred and thirty.
То су породице Рувимове; а избројаних беше међу њима четрдесет и три хиљаде и седам стотина и тридесет.
8 The son of Pallu: Eliab.
Син Фалујев беше Елијав.
9 The sons of Eliab: Nemuel, Dathan, and Abiram. These are that Dathan and Abiram who were called by the congregation, who rebelled against Moses and against Aaron in the company of Korah when they rebelled against the LORD;
А синови Елијавови: Намуило и Датан и Авирон. Овај Датан и овај Авирон који беху од оних што се сазиваху на збор, усташе на Мојсија и Арона у буни Корејевој, кад беше буна на Господа;
10 and the earth opened its mouth, and swallowed them up together with Korah when that company died; at the time the fire devoured two hundred and fifty men, and they became a sign.
И земља отворивши уста своја прождре њих и Кореја, и изгибе та гомила, и спали их огањ двеста и педесет људи, који посташе углед.
11 Notwithstanding, the sons of Korah didn’t die.
А синови Корејеви не погибоше.
12 The sons of Simeon after their families: of Nemuel, the family of the Nemuelites; of Jamin, the family of the Jaminites; of Jachin, the family of the Jachinites;
Синови Симеунови по породицама својим: од Намуила породица Намуилова; од Јамина породица Јаминова; од Јахина породица Јахинова;
13 of Zerah, the family of the Zerahites; of Shaul, the family of the Shaulites.
Од Заре породица Зарина, од Саула породица Саулова.
14 These are the families of the Simeonites, twenty-two thousand and two hundred.
То су породице Симеунове; од њих беше двадесет и две хиљаде и две стотине.
15 The sons of Gad after their families: of Zephon, the family of the Zephonites; of Haggi, the family of the Haggites; of Shuni, the family of the Shunites;
А синови Гадови по породицама својим: од Сифона породица Сифонова; од Агија породица Агијева; од Сунија и породица Сунијева;
16 of Ozni, the family of the Oznites; of Eri, the family of the Erites;
Од Азена породица Азенова; од Ирија породица Иријева;
17 of Arod, the family of the Arodites; of Areli, the family of the Arelites.
Од Арода породица Ародова; од Арилија породица Арилијева.
18 These are the families of the sons of Gad according to those who were counted of them, forty thousand and five hundred.
То су породице синова Гадових, а међу њима беше избројаних четрдесет хиљада и пет стотина.
19 The sons of Judah: Er and Onan. Er and Onan died in the land of Canaan.
Синови Јудини: Ир и Авнан; али умреше Ир и Авнан у земљи хананској.
20 The sons of Judah after their families were: of Shelah, the family of the Shelanites; of Perez, the family of the Perezites; of Zerah, the family of the Zerahites.
Беху, пак, синови Јудини по породицама својим: од Силома породица Силомова; од Фареса породица Фаресова; од Заре породица Зарина.
21 The sons of Perez were: of Hezron, the family of the Hezronites; of Hamul, the family of the Hamulites.
А синови Фаресови беху: од Асрона породица Асронова; од Јамуила породица Јамуилова.
22 These are the families of Judah according to those who were counted of them, seventy-six thousand and five hundred.
То су породице Јудине, а међу њима беше избројаних седамдесет и шест хиљада и пет стотина.
23 The sons of Issachar after their families: of Tola, the family of the Tolaites; of Puvah, the family of the Punites;
А синови Исахарови по породицама својим: од Толе породица Толина; од Фуве породица Фувина;
24 of Jashub, the family of the Jashubites; of Shimron, the family of the Shimronites.
Од Јасува породица Јасувова; од Амрама породица Амрамова.
25 These are the families of Issachar according to those who were counted of them, sixty-four thousand and three hundred.
То су породице Исахарове; а међу њима беше избројаних шездесет и четири хиљаде и три стотине.
26 The sons of Zebulun after their families: of Sered, the family of the Seredites; of Elon, the family of the Elonites; of Jahleel, the family of the Jahleelites.
Синови Завулонови по породицама својим: од Сареда породица Саредова, од Алона породица Алонова, од Алила породица Алилова.
27 These are the families of the Zebulunites according to those who were counted of them, sixty thousand and five hundred.
То су породице Завулонове, а међу њима беше избројаних шездесет хиљада и пет стотина.
28 The sons of Joseph after their families: Manasseh and Ephraim.
Синови Јосифови по породицама својим: Манасија и Јефрем;
29 The sons of Manasseh: of Machir, the family of the Machirites; and Machir became the father of Gilead; of Gilead, the family of the Gileadites.
Синови Манасијини: од Махира породица Махирова, а Махир роди Галада, од ког је породица Галадова.
30 These are the sons of Gilead: of Iezer, the family of the Iezerites; of Helek, the family of the Helekites;
Ово су синови Галадови; од Ахијезера породица Ахијезерова; од Хелека породица Хелекова.
31 and Asriel, the family of the Asrielites; and Shechem, the family of the Shechemites;
Од Есрила породица Есрилова, од Сихема породица Сихемова;
32 and Shemida, the family of the Shemidaites; and Hepher, the family of the Hepherites.
Од Симаера породица Симаерова; од Офера породица Оферова;
33 Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.
А Салпад син Оферов немаше синове него кћери, којима су имена Мала и Нуја и Егла и Мелха и Терса.
34 These are the families of Manasseh. Those who were counted of them were fifty-two thousand and seven hundred.
То су породице Манасијине, а од њих беше избројаних педесет и две хиљаде и седам стотина.
35 These are the sons of Ephraim after their families: of Shuthelah, the family of the Shuthelahites; of Becher, the family of the Becherites; of Tahan, the family of the Tahanites.
Синови, пак, Јефремови по породицама својим: од Сутала породица Суталова; од Вехера породица Вехерова; од Тахана породица Таханова.
36 These are the sons of Shuthelah: of Eran, the family of the Eranites.
А ово су синови Суталови: од Ерана породица Еранова.
37 These are the families of the sons of Ephraim according to those who were counted of them, thirty-two thousand and five hundred. These are the sons of Joseph after their families.
То су породице синова Јефремових; а међу њима беше избројаних тридесет и две хиљаде и пет стотина. То су синови Јосифови по породицама својим.
38 The sons of Benjamin after their families: of Bela, the family of the Belaites; of Ashbel, the family of the Ashbelites; of Ahiram, the family of the Ahiramites;
А синови Венијаминови по породицама својим: од Веле породица Велина; од Асвила породица Асвилова; од Ахирама породица Ахирамова;
39 of Shephupham, the family of the Shuphamites; of Hupham, the family of the Huphamites.
Од Суфама породица Суфамова; од Уфама породица Уфамова.
40 The sons of Bela were Ard and Naaman: the family of the Ardites; and of Naaman, the family of the Naamites.
А Велини синови беху: Адер и Наман; од Адера породица Адерова; од Намана породица Наманова.
41 These are the sons of Benjamin after their families; and those who were counted of them were forty-five thousand and six hundred.
То су синови Венијаминови по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и шест стотина.
42 These are the sons of Dan after their families: of Shuham, the family of the Shuhamites. These are the families of Dan after their families.
А ово су синови Данови по породицама својим: од Самеја породица Самејева; то је род Данов по породицама својим.
43 All the families of the Shuhamites, according to those who were counted of them, were sixty-four thousand and four hundred.
У свим породицама Самејевим беше избројаних шездесет и четири хиљаде и четири стотине.
44 The sons of Asher after their families: of Imnah, the family of the Imnites; of Ishvi, the family of the Ishvites; of Beriah, the family of the Berites.
Синови Асирови по породицама својим: од Јамина породица Јаминова; од Јесуја породица Јесујева: од Верија породица Веријина.
45 Of the sons of Beriah: of Heber, the family of the Heberites; of Malchiel, the family of the Malchielites.
Синови Веријини: од Ховера породица Ховерова; од Мелхила породица Мелхилова.
46 The name of the daughter of Asher was Serah.
А кћери Асировој беше име Сара.
47 These are the families of the sons of Asher according to those who were counted of them, fifty-three thousand and four hundred.
То су породице синова Асирових; а међу њима беше избројаних педесет и три хиљаде и четири стотине.
48 The sons of Naphtali after their families: of Jahzeel, the family of the Jahzeelites; of Guni, the family of the Gunites;
Синови Нефталимови по породицама својим: од Асила породица Асилова; од Гунија породица Гунијева.
49 of Jezer, the family of the Jezerites; of Shillem, the family of the Shillemites.
Од Јесера породица Јесерова; од Селима породица Селимова.
50 These are the families of Naphtali according to their families; and those who were counted of them were forty-five thousand and four hundred.
То је род Нефталимов по породицама својим, а међу њима беше избројаних четрдесет и пет хиљада и четири стотине.
51 These are those who were counted of the children of Israel, six hundred and one thousand and seven hundred and thirty.
То су избројани међу синовима Израиљевим, шест стотина и једна хиљада и седам стотина и тридесет.
52 The LORD spoke to Moses, saying,
А Господ рече Мојсију говорећи:
53 “To these the land shall be divided for an inheritance according to the number of names.
Тим нека се подели земља у наследство према броју имена;
54 To the more you shall give the more inheritance, and to the fewer you shall give the less inheritance. To everyone according to those who were counted of him shall his inheritance be given.
Којих има више, подај им веће наследство, а којих има мање, њима мање; сви према броју избројаних својих нека имају наследство.
55 Notwithstanding, the land shall be divided by lot. According to the names of the tribes of their fathers they shall inherit.
Али жребом нека се подели земља: по именима племена отаца својих нека добију наследство.
56 According to the lot shall their inheritance be divided between the more and the fewer.”
Ждребом нека се подели свакоме племену, било велико или мало.
57 These are those who were counted of the Levites after their families: of Gershon, the family of the Gershonites; of Kohath, the family of the Kohathites; of Merari, the family of the Merarites.
А ово су избројани између Левита по породицама својим: од Гирсона породица Гирсонова; од Ката породица Катова; од Мерарија породица Мераријева.
58 These are the families of Levi: the family of the Libnites, the family of the Hebronites, the family of the Mahlites, the family of the Mushites, and the family of the Korahites. Kohath became the father of Amram.
Ово су породице Левијеве: породица Ловенијева, породица Хевронова, породица Мелијева, породица Мусијева, породица Корејева. А Кат је родео Амрама.
59 The name of Amram’s wife was Jochebed, the daughter of Levi, who was born to Levi in Egypt. She bore to Amram Aaron and Moses, and Miriam their sister.
А име је жени Амрамовој Јохаведа, кћи Левијева, која му се родила у Мисиру; а она роди Амраму Арона и Мојсија, и Марију сестру њихову.
60 To Aaron were born Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
А Арону се роди Надав и Авијуд и Елеазар и Итамар.
61 Nadab and Abihu died when they offered strange fire before the LORD.
Али Надав и Авијуд погибоше кад принесоше туђ огањ пред Господом.
62 Those who were counted of them were twenty-three thousand, every male from a month old and upward; for they were not counted amongst the children of Israel, because there was no inheritance given them amongst the children of Israel.
И беше их избројаних двадесет и три хиљаде, свега мушкиња од једног месеца и више; и не бише бројани међу синове Израиљеве, јер им није дано наследство међу синовима Израиљевим
63 These are those who were counted by Moses and Eleazar the priest, who counted the children of Israel in the plains of Moab by the Jordan at Jericho.
То су избројани, кад Мојсије и Елеазар свештеник избројаше синове Израиљеве у пољу моавском на Јордану према Јерихону.
64 But amongst these there was not a man of them who were counted by Moses and Aaron the priest, who counted the children of Israel in the wilderness of Sinai.
А међу њима не беше ниједан од оних које избројаше Мојсије и Арон, свештеник, кад бројаше синове Израиљеве у пустињи Синајској.
65 For the LORD had said of them, “They shall surely die in the wilderness.” There was not a man left of them, except Caleb the son of Jephunneh, and Joshua the son of Nun.
Јер Господ беше рекао за њих: Помреће у пустињи. И не оста их ни један осим Халева, сина Јефонијиног и Исуса сина Навиног.