< Numbers 13 >
1 The LORD spoke to Moses, saying,
主はモーセに言われた、
2 “Send men, that they may spy out the land of Canaan, which I give to the children of Israel. Of every tribe of their fathers, you shall send a man, every one a prince amongst them.”
「人をつかわして、わたしがイスラエルの人々に与えるカナンの地を探らせなさい。すなわち、その父祖の部族ごとに、すべて彼らのうちのつかさたる者ひとりずつをつかわしなさい」。
3 Moses sent them from the wilderness of Paran according to the commandment of the LORD. All of them were men who were heads of the children of Israel.
モーセは主の命にしたがって、パランの荒野から彼らをつかわした。その人々はみなイスラエルの人々のかしらたちであった。
4 These were their names: Of the tribe of Reuben, Shammua the son of Zaccur.
彼らの名は次のとおりである。ルベンの部族ではザックルの子シャンマ、
5 Of the tribe of Simeon, Shaphat the son of Hori.
シメオンの部族ではホリの子シャパテ、
6 Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
ユダの部族ではエフンネの子カレブ、
7 Of the tribe of Issachar, Igal the son of Joseph.
イッサカルの部族ではヨセフの子イガル、
8 Of the tribe of Ephraim, Hoshea the son of Nun.
エフライムの部族ではヌンの子ホセア、
9 Of the tribe of Benjamin, Palti the son of Raphu.
ベニヤミンの部族ではラフの子パルテ、
10 Of the tribe of Zebulun, Gaddiel the son of Sodi.
ゼブルンの部族ではソデの子ガデエル、
11 Of the tribe of Joseph, of the tribe of Manasseh, Gaddi the son of Susi.
ヨセフの部族すなわち、マナセの部族ではスシの子ガデ、
12 Of the tribe of Dan, Ammiel the son of Gemalli.
ダンの部族ではゲマリの子アンミエル、
13 Of the tribe of Asher, Sethur the son of Michael.
アセルの部族ではミカエルの子セトル、
14 Of the tribe of Naphtali, Nahbi the son of Vophsi.
ナフタリの部族ではワフシの子ナヘビ、
15 Of the tribe of Gad, Geuel the son of Machi.
ガドの部族ではマキの子ギウエル。
16 These are the names of the men who Moses sent to spy out the land. Moses called Hoshea the son of Nun Joshua.
以上はモーセがその地を探らせるためにつかわした人々の名である。そしてモーセはヌンの子ホセアをヨシュアと名づけた。
17 Moses sent them to spy out the land of Canaan, and said to them, “Go up this way by the South, and go up into the hill country.
モーセは彼らをつかわし、カナンの地を探らせようとして、これに言った、「あなたがたはネゲブに行って、山に登り、
18 See the land, what it is; and the people who dwell therein, whether they are strong or weak, whether they are few or many;
その地の様子を見、そこに住む民は、強いか弱いか、少ないか多いか、
19 and what the land is that they dwell in, whether it is good or bad; and what cities they are that they dwell in, whether in camps, or in strongholds;
また彼らの住んでいる地は、良いか悪いか。人々の住んでいる町々は、天幕か、城壁のある町か、
20 and what the land is, whether it is fertile or poor, whether there is wood therein, or not. Be courageous, and bring some of the fruit of the land.” Now the time was the time of the first-ripe grapes.
その地は、肥えているか、やせているか、そこには、木があるかないかを見なさい。あなたがたは、勇んで行って、その地のくだものを取ってきなさい」。時は、ぶどうの熟し始める季節であった。
21 So they went up, and spied out the land from the wilderness of Zin to Rehob, to the entrance of Hamath.
そこで、彼らはのぼっていって、その地をチンの荒野からハマテの入口に近いレホブまで探った。
22 They went up by the South, and came to Hebron; and Ahiman, Sheshai, and Talmai, the children of Anak, were there. (Now Hebron was built seven years before Zoan in Egypt.)
彼らはネゲブにのぼって、ヘブロンまで行った。そこにはアナクの子孫であるアヒマン、セシャイ、およびタルマイがいた。ヘブロンはエジプトのゾアンよりも七年前に建てられたものである。
23 They came to the valley of Eshcol, and cut down from there a branch with one cluster of grapes, and they bore it on a staff between two. They also brought some of the pomegranates and figs.
ついに彼らはエシコルの谷に行って、そこで一ふさのぶどうの枝を切り取り、これを棒をもって、ふたりでかつぎ、また、ざくろといちじくをも取った。
24 That place was called the valley of Eshcol, because of the cluster which the children of Israel cut down from there.
イスラエルの人々が、そこで切り取ったぶどうの一ふさにちなんで、その所はエシコルの谷と呼ばれた。
25 They returned from spying out the land at the end of forty days.
四十日の後、彼らはその地を探り終って帰ってきた。
26 They went and came to Moses, to Aaron, and to all the congregation of the children of Israel, to the wilderness of Paran, to Kadesh; and brought back word to them and to all the congregation. They showed them the fruit of the land.
そして、パランの荒野にあるカデシにいたモーセとアロン、およびイスラエルの人々の全会衆のもとに行って、彼らと全会衆とに復命し、その地のくだものを彼らに見せた。
27 They told him, and said, “We came to the land where you sent us. Surely it flows with milk and honey, and this is its fruit.
彼らはモーセに言った、「わたしたちはあなたが、つかわした地へ行きました。そこはまことに乳と蜜の流れている地です。これはそのくだものです。
28 However, the people who dwell in the land are strong, and the cities are fortified and very large. Moreover, we saw the children of Anak there.
しかし、その地に住む民は強く、その町々は堅固で非常に大きく、わたしたちはそこにアナクの子孫がいるのを見ました。
29 Amalek dwells in the land of the South. The Hittite, the Jebusite, and the Amorite dwell in the hill country. The Canaanite dwells by the sea, and along the side of the Jordan.”
またネゲブの地には、アマレクびとが住み、山地にはヘテびと、エブスびと、アモリびとが住み、海べとヨルダンの岸べには、カナンびとが住んでいます」。
30 Caleb stilled the people before Moses, and said, “Let’s go up at once, and possess it; for we are well able to overcome it!”
そのとき、カレブはモーセの前で、民をしずめて言った、「わたしたちはすぐにのぼって、攻め取りましょう。わたしたちは必ず勝つことができます」。
31 But the men who went up with him said, “We aren’t able to go up against the people; for they are stronger than we.”
しかし、彼とともにのぼって行った人々は言った、「わたしたちはその民のところへ攻めのぼることはできません。彼らはわたしたちよりも強いからです」。
32 They brought up an evil report of the land which they had spied out to the children of Israel, saying, “The land, through which we have gone to spy it out, is a land that eats up its inhabitants; and all the people who we saw in it are men of great stature.
そして彼らはその探った地のことを、イスラエルの人々に悪く言いふらして言った、「わたしたちが行き巡って探った地は、そこに住む者を滅ぼす地です。またその所でわたしたちが見た民はみな背の高い人々です。
33 There we saw the Nephilim, the sons of Anak, who come from the Nephilim. We were in our own sight as grasshoppers, and so we were in their sight.”
わたしたちはまたそこで、ネピリムから出たアナクの子孫ネピリムを見ました。わたしたちには自分が、いなごのように思われ、また彼らにも、そう見えたに違いありません」。