< Lamentations 5 >

1 Remember, LORD, what has come on us. Look, and see our reproach.
Ricordati, Signore, di quanto ci è accaduto, guarda e considera il nostro obbrobrio.
2 Our inheritance has been turned over to strangers, our houses to aliens.
La nostra eredità è passata a stranieri, le nostre case a estranei.
3 We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows.
Orfani siam diventati, senza padre; le nostre madri come vedove.
4 We must pay for water to drink. Our wood is sold to us.
L'acqua nostra beviamo per denaro, la nostra legna si acquista a pagamento.
5 Our pursuers are on our necks. We are weary, and have no rest.
Con un giogo sul collo siamo perseguitati siamo sfiniti, non c'è per noi riposo.
6 We have given our hands to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
All'Egitto abbiamo teso la mano, all'Assiria per saziarci di pane.
7 Our fathers sinned, and are no more. We have borne their iniquities.
I nostri padri peccarono e non sono più, noi portiamo la pena delle loro iniquità.
8 Servants rule over us. There is no one to deliver us out of their hand.
Schiavi comandano su di noi, non c'è chi ci liberi dalle loro mani.
9 We get our bread at the peril of our lives, because of the sword in the wilderness.
A rischio della nostra vita ci procuriamo il pane davanti alla spada nel deserto.
10 Our skin is black like an oven, because of the burning heat of famine.
La nostra pelle si è fatta bruciante come un forno a causa degli ardori della fame.
11 They ravished the women in Zion, the virgins in the cities of Judah.
Han disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
12 Princes were hanged up by their hands. The faces of elders were not honoured.
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, i volti degli anziani non sono stati rispettati.
13 The young men carry millstones. The children stumbled under loads of wood.
I giovani han girato la mola; i ragazzi son caduti sotto il peso della legna.
14 The elders have ceased from the gate, and the young men from their music.
Gli anziani hanno disertato la porta, i giovani i loro strumenti a corda.
15 The joy of our heart has ceased. Our dance is turned into mourning.
La gioia si è spenta nei nostri cuori, si è mutata in lutto la nostra danza.
16 The crown has fallen from our head. Woe to us, for we have sinned!
E' caduta la corona dalla nostra testa; guai a noi, perché abbiamo peccato!
17 For this our heart is faint. For these things our eyes are dim:
Per questo è diventato mesto il nostro cuore, per tali cose si sono annebbiati i nostri occhi:
18 for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk on it.
perché il monte di Sion è desolato; le volpi vi scorrazzano.
19 You, LORD, remain forever. Your throne is from generation to generation.
Ma tu, Signore, rimani per sempre, il tuo trono di generazione in generazione.
20 Why do you forget us forever, and forsake us for so long a time?
Perché ci vuoi dimenticare per sempre? Ci vuoi abbandonare per lunghi giorni?
21 Turn us to yourself, LORD, and we will be turned. Renew our days as of old.
Facci ritornare a te, Signore, e noi ritorneremo; rinnova i nostri giorni come in antico,
22 But you have utterly rejected us. You are very angry against us.
poiché non ci hai rigettati per sempre, nè senza limite sei sdegnato contro di noi.

< Lamentations 5 >