< Joshua 12 >

1 Now these are the kings of the land, whom the children of Israel struck, and possessed their land beyond the Jordan towards the sunrise, from the valley of the Arnon to Mount Hermon, and all the Arabah eastward:
OR questi [sono] i re del paese, i quali i figliuoli d'Israele percossero, e il cui paese possedettero di là dal Giordano, dal sol levante, dal torrente di Arnon fino al monte di Hermon, e tutta la campagna verso Oriente.
2 Sihon king of the Amorites, who lived in Heshbon, and ruled from Aroer, which is on the edge of the valley of the Arnon, and the middle of the valley, and half Gilead, even to the river Jabbok, the border of the children of Ammon;
[Cioè: ] Sihon, re degli Amorrei, che abitava in Hesbon, il qual signoreggiava da Aroer, che [è] in su la riva del torrente di Arnon, e [nella città] che [è] in mezzo del torrente, e nella metà di Galaad, fino al torrente di Iabboc, [che è] il confine de' figliuoli di Ammon;
3 and the Arabah to the sea of Chinneroth, eastward, and to the sea of the Arabah, even the Salt Sea, eastward, the way to Beth Jeshimoth; and on the south, under the slopes of Pisgah:
e nella campagna, fino al mare di Chinneret, verso Oriente; e infino al mar della campagna, [che è] il mar salso, [altresì] verso Oriente, traendo verso Bet-iesimot; e dal lato meridionale, [fin] sotto le pendici di Pisga;
4 and the border of Og king of Bashan, of the remnant of the Rephaim, who lived at Ashtaroth and at Edrei,
E il paese d'Og, re di Basan, [che era] del rimanente de' Rafei, il quale abitava in Astarot, [e] in Edrei,
5 and ruled in Mount Hermon, and in Salecah, and in all Bashan, to the border of the Geshurites and the Maacathites, and half Gilead, the border of Sihon king of Heshbon.
e signoreggiava nel monte di Hermon, e in Salca, e in tutto Basan, fino a' confini de' Ghesuriti, e de' Maacatiti, e nella metà di Galaad, [che era] il confine di Sihon, re di Hesbon.
6 Moses the servant of the LORD and the children of Israel struck them. Moses the servant of the LORD gave it for a possession to the Reubenites, and the Gadites, and the half-tribe of Manasseh.
Mosè, servitor del Signore, e i figliuoli d'Israele, percossero questi [re]; e Mosè, servitor del Signore, diede [il paese loro] a possedere a' Rubeniti, ed a' Gaditi, e alla metà della tribù di Manasse.
7 These are the kings of the land whom Joshua and the children of Israel struck beyond the Jordan westward, from Baal Gad in the valley of Lebanon even to Mount Halak, that goes up to Seir. Joshua gave it to the tribes of Israel for a possession according to their divisions;
E questi [sono] i re del paese, i quali Giosuè, e i figliuoli d'Israele percossero di qua dal Giordano, verso Occidente, da Baal-gad, nella valle del Libano, infino al monte Halac, che sale verso Seir; il qual [paese] Giosuè diede a possedere alle tribù d'Israele, secondo i loro spartimenti;
8 in the hill country, and in the lowland, and in the Arabah, and in the slopes, and in the wilderness, and in the South; the Hittite, the Amorite, and the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite:
[cioè, il paese] del monte, e della pianura, e della campagna, e delle pendici de' monti, e del deserto, e della parte meridionale; [il paese] degli Hittei, degli Amorrei, de' Cananei, de' Ferizzei, degli Hivvei, e de' Gebusei.
9 the king of Jericho, one; the king of Ai, which is beside Bethel, one;
Un re di Gerico; un re d'Ai, la quale è allato di Betel;
10 the king of Jerusalem, one; the king of Hebron, one;
un re di Gerusalemme; un re di Hebron;
11 the king of Jarmuth, one; the king of Lachish, one;
un re di Iarmut; un re di Lachis;
12 the king of Eglon, one; the king of Gezer, one;
un re d'Eglon; un re di Ghezer;
13 the king of Debir, one; the king of Geder, one;
un re di Debir; un re di Gheder;
14 the king of Hormah, one; the king of Arad, one;
un re di Horma; un re di Arad;
15 the king of Libnah, one; the king of Adullam, one;
un re di Libna; un re di Adullam;
16 the king of Makkedah, one; the king of Bethel, one;
un re di Maccheda; un re di Betel;
17 the king of Tappuah, one; the king of Hepher, one;
un re di Tappua; un re di Hefer;
18 the king of Aphek, one; the king of Lassharon, one;
un re di Afec; un re di Lassaron;
19 the king of Madon, one; the king of Hazor, one;
un re di Madon; un re di Hasor;
20 the king of Shimron Meron, one; the king of Achshaph, one;
un re di Simron-meron; un re di Acsaf;
21 the king of Taanach, one; the king of Megiddo, one;
un re di Taanac; un re di Meghiddo;
22 the king of Kedesh, one; the king of Jokneam in Carmel, one;
un re di Chedes; un re di Iocneam, presso di Carmel;
23 the king of Dor in the height of Dor, one; the king of Goiim in Gilgal, one;
un re di Dor, nella contrada di Dor; un re di Goim, presso di Ghilgal;
24 the king of Tirzah, one: all the kings thirty-one.
un re di Tirsa. In tutto trentun re.

< Joshua 12 >