< Jonah 2 >
1 Then Jonah prayed to the LORD, his God, out of the fish’s belly.
And Jonas preiede to the Lord his God fro the fischis wombe,
2 He said, “I called because of my affliction to the LORD. He answered me. Out of the belly of Sheol I cried. You heard my voice. (Sheol )
and seide, Y criede to God of my tribulacioun, and he herde me; fro the wombe of helle Y criede, and thou herdist my vois. (Sheol )
3 For you threw me into the depths, in the heart of the seas. The flood was all around me. All your waves and your billows passed over me.
Thou castidist me doun in to depnesse, in the herte of the see, and the flood cumpasside me; alle thi swolowis and thi wawis passiden on me.
4 I said, ‘I have been banished from your sight; yet I will look again towards your holy temple.’
And Y seide, Y am cast awei fro siyt of thin iyen; netheles eftsoone Y schal see thin hooli temple.
5 The waters surrounded me, even to the soul. The deep was around me. The weeds were wrapped around my head.
Watris cumpassiden me `til to my soule, depnesse enuyrownede me, the see hilide myn heed.
6 I went down to the bottoms of the mountains. The earth barred me in forever; yet you have brought my life up from the pit, LORD my God.
Y wente doun to the vtmeste places of hillis, the barris of erthe closiden me togidere, in to withouten ende; and thou, my Lord God, schalt reise vp my lijf fro corrupcioun.
7 “When my soul fainted within me, I remembered the LORD. My prayer came in to you, into your holy temple.
Whanne my soule was angwisched in me, Y bithouyte on the Lord, that my preier come to thee, to thin hooli temple.
8 Those who regard vain idols forsake their own mercy.
Thei that kepen vanytees, forsaken his merci idili.
9 But I will sacrifice to you with the voice of thanksgiving. I will pay that which I have vowed. Salvation belongs to the LORD.”
But Y in vois of heriyng schal offre to thee; what euer thingis Y vowide, Y schal yelde to the Lord, for myn helthe.
10 Then the LORD spoke to the fish, and it vomited out Jonah on the dry land.
And the Lord seide to the fisch, and it castide out Jonas `in to the drie lond.