< John 7 >
1 After these things, Jesus was walking in Galilee, for he wouldn’t walk in Judea, because the Jews sought to kill him.
AFTER these Jeshu walked in Galila; for he would not walk in Jihuda, because the Jihudoyee had sought to kill him.
2 Now the feast of the Jews, the Feast of Booths, was at hand.
And the feast of tabernacles of the Jihudoyee drew nigh.
3 His brothers therefore said to him, “Depart from here and go into Judea, that your disciples also may see your works which you do.
And his brethren said to Jeshu, Remove thee hence, and go into Jihuda, that thy disciples may see the works which thou doest.
4 For no one does anything in secret while he seeks to be known openly. If you do these things, reveal yourself to the world.”
For there is no man who doeth any thing in concealment, and willeth himself to be in openness: if these things thou doest, show thyself to the world.
5 For even his brothers didn’t believe in him.
For neither did his brethren believe in him, in Jeshu.
6 Jesus therefore said to them, “My time has not yet come, but your time is always ready.
Jeshu saith to them, My time until now cometh not, but your time is always ready.
7 The world can’t hate you, but it hates me, because I testify about it, that its works are evil.
The world cannot hate you: but me it hateth, because I bear witness against it that the works of it are evil.
8 You go up to the feast. I am not yet going up to this feast, because my time is not yet fulfilled.”
Go you up to this feast: I do not ascend now to this feast, because my time is not yet complete.
9 Having said these things to them, he stayed in Galilee.
These things said he, and remained in Galila.
10 But when his brothers had gone up to the feast, then he also went up, not publicly, but as it were in secret.
But when his brethren had ascended to the feast, then also he ascended; not in openness, but as in concealment.
11 The Jews therefore sought him at the feast, and said, “Where is he?”
But the Jihudoyee sought him at the feast, and said, Where is he?
12 There was much murmuring amongst the multitudes concerning him. Some said, “He is a good man.” Others said, “Not so, but he leads the multitude astray.”
and there was great murmuring concerning him among the people; for some said that he was good, and others said, No; but he deceiveth the people.
13 Yet no one spoke openly of him for fear of the Jews.
But no man openly spoke of him, for fear of the Jihudoyee.
14 But when it was now the middle of the feast, Jesus went up into the temple and taught.
But when the days of the feast divided, Jeshu ascended to the temple, and taught.
15 The Jews therefore marvelled, saying, “How does this man know letters, having never been educated?”
And the Jihudoyee wondered and said, How knoweth this man the scripture, when he hath not learned?
16 Jesus therefore answered them, “My teaching is not mine, but his who sent me.
Jeshu answered and said, My doctrine is not mine, but his who sent me.
17 If anyone desires to do his will, he will know about the teaching, whether it is from God or if I am speaking from myself.
Whosoever willeth to do his will understandeth my doctrine, if it be from Aloha, or (if) from the will of myself I speak.
18 He who speaks from himself seeks his own glory, but he who seeks the glory of him who sent him is true, and no unrighteousness is in him.
He who from the will of his (own) mind speaketh, the glory of himself seeketh; but he who the glory of him who hath sent him seeketh, is true, and no iniquity is in him.
19 Didn’t Moses give you the law, and yet none of you keeps the law? Why do you seek to kill me?”
Did not Musha give you the law? But no man of you keepeth the law. Why seek you to kill me?
20 The multitude answered, “You have a demon! Who seeks to kill you?”
The people answered, saying, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee?
21 Jesus answered them, “I did one work and you all marvel because of it.
Jeshu answered and said to them, One work have I performed, and all of you wondered on this account.
22 Moses has given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers), and on the Sabbath you circumcise a boy.
Musha gave you circumcision, not because it was from the fathers, and on the shabath you circumcise a man.
23 If a boy receives circumcision on the Sabbath, that the law of Moses may not be broken, are you angry with me because I made a man completely healthy on the Sabbath?
But if a man is circumcised on the day of shabath because the law of Musha may not be broken, why against me do you murmur, because I have altogether healed a man on the day of shabath?
24 Don’t judge according to appearance, but judge righteous judgement.”
Judge not with acceptance of persons, but righteous judgment judge you.
25 Therefore some of them of Jerusalem said, “Isn’t this he whom they seek to kill?
And some of Urishlem said, Is not this he whom they seek to kill?
26 Behold, he speaks openly, and they say nothing to him. Can it be that the rulers indeed know that this is truly the Christ?
and, behold, openly he discourseth, and nothing say they to him. Do the elders know that this is truly the Meshicha?
27 However, we know where this man comes from, but when the Christ comes, no one will know where he comes from.”
Yet of this we know from whence he is; but when the Meshicha cometh, no man knoweth from whence he is.
28 Jesus therefore cried out in the temple, teaching and saying, “You both know me, and know where I am from. I have not come of myself, but he who sent me is true, whom you don’t know.
Jeshu lifted up his voice as he taught in the temple, and said, You know me, and from whence I am you know: and of myself I am not come; but true is he who sent me, he whom you know not.
29 I know him, because I am from him, and he sent me.”
But I know him who am from him; and he hath sent me.
30 They sought therefore to take him; but no one laid a hand on him, because his hour had not yet come.
And they sought to apprehend him; but no man laid hands on him, because not yet was come his hour.
31 But of the multitude, many believed in him. They said, “When the Christ comes, he won’t do more signs than those which this man has done, will he?”
But many of the multitude believed in him, and said, When the Meshicha is come, will he exceed the miracles which this doeth?
32 The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him, and the chief priests and the Pharisees sent officers to arrest him.
The Pharishee heard the assembly, that they said these things of him, and the chief priests sent officers to apprehend him.
33 Then Jesus said, “I will be with you a little while longer, then I go to him who sent me.
Jeshu said, Yet a little while am I with you, and I go unto him who sent me:
34 You will seek me and won’t find me. You can’t come where I am.”
and you will seek me, and shall not find me: and where I am you cannot come.
35 The Jews therefore said amongst themselves, “Where will this man go that we won’t find him? Will he go to the Dispersion amongst the Greeks and teach the Greeks?
The Jihudoyee say among themselves, Whither is this about to go, that we cannot find him? To the countries of the nations is he to go, and to teach the Heathens?
36 What is this word that he said, ‘You will seek me, and won’t find me;’ and ‘Where I am, you can’t come’?”
What is this word he hath said, You shall seek me, and not find me; and where I am you cannot come?
37 Now on the last and greatest day of the feast, Jesus stood and cried out, “If anyone is thirsty, let him come to me and drink!
BUT in the great day, which was the last of the feast, stood Jeshu and cried, and said, If (any) man thirst, let him come unto me and drink;
38 He who believes in me, as the Scripture has said, from within him will flow rivers of living water.”
for whosoever believeth in me, as have said the scriptures, rivers of living waters shall flow from his belly.
39 But he said this about the Spirit, which those believing in him were to receive. For the Holy Spirit was not yet given, because Jesus wasn’t yet glorified.
But this he spake of the Spirit which they should receive who believe in him. For not yet was the Spirit given, because not yet was Jeshu glorified.
40 Many of the multitude therefore, when they heard these words, said, “This is truly the prophet.”
Now many of the assemblies who heard his words said, This is truly the Prophet.
41 Others said, “This is the Christ.” But some said, “What, does the Christ come out of Galilee?
Others said, This is the Meshicha. Others said, How from Galila cometh the Meshicha?
42 Hasn’t the Scripture said that the Christ comes of the offspring of David, and from Bethlehem, the village where David was?”
Hath not the scripture said, That from the seed of David, and from Beth-lechem the town of David, cometh the Meshicha?
43 So a division arose in the multitude because of him.
And there was a division concerning him among the assemblies;
44 Some of them would have arrested him, but no one laid hands on him.
and there were men of them who would have apprehended him; but no man laid hands on him.
45 The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said to them, “Why didn’t you bring him?”
AND those officers came to the chief priests and the Pharishee; and the priests said to them, Why have you not brought him?
46 The officers answered, “No man ever spoke like this man!”
The officers say to them, Never so spake a son of man as speaks this man!
47 The Pharisees therefore answered them, “You aren’t also led astray, are you?
The Pharishee say to them, Are you also deceived?
48 Have any of the rulers or any of the Pharisees believed in him?
Have any of the heads, or of the Pharishee, believed in him?
49 But this multitude that doesn’t know the law is cursed.”
But if this people who know not the law (believe in him), they are accursed.
50 Nicodemus (he who came to him by night, being one of them) said to them,
One of them, Nikodimos, he who came to Jeshu by night, saith to them,
51 “Does our law judge a man unless it first hears from him personally and knows what he does?”
Does our law condemn a man unless it shall hear from him first, and know what he hath done?
52 They answered him, “Are you also from Galilee? Search and see that no prophet has arisen out of Galilee.”
They answered and said to him, Art thou also of Galila? Investigate, and see, that the Prophet from Galila ariseth not.
53 Everyone went to his own house,