< Job 36 >
1 Elihu also continued, and said,
Prosseguiu Eliú ainda, dizendo:
2 “Bear with me a little, and I will show you; for I still have something to say on God’s behalf.
Espera-me um pouco, e eu te mostrarei que ainda há palavras a favor de Deus.
3 I will get my knowledge from afar, and will ascribe righteousness to my Maker.
Desde longe trarei meu conhecimento, e a meu Criador atribuirei a justiça.
4 For truly my words are not false. One who is perfect in knowledge is with you.
Porque verdadeiramente minhas palavras não serão falsas; contigo está um que tem completo conhecimento.
5 “Behold, God is mighty, and doesn’t despise anyone. He is mighty in strength of understanding.
Eis que Deus é grande, porém despreza ninguém; grande ele é em poder de entendimento.
6 He doesn’t preserve the life of the wicked, but gives justice to the afflicted.
Ele não permite o perverso viver, e faz justiça aos aflitos.
7 He doesn’t withdraw his eyes from the righteous, but with kings on the throne, he sets them forever, and they are exalted.
Ele não tira seus olhos do justo; ao contrário, ele os faz sentar com os reis no trono, e [assim] são exaltados.
8 If they are bound in fetters, and are taken in the cords of afflictions,
E se estiverem presos em grilhões, e detidos com cordas de aflição,
9 then he shows them their work, and their transgressions, that they have behaved themselves proudly.
Então ele lhes faz saber as obras que fizeram, e suas transgressões, das quais se orgulharam.
10 He also opens their ears to instruction, and commands that they return from iniquity.
E revela a seus ouvidos, para que sejam disciplinados; e lhes diz, para que se convertam da maldade.
11 If they listen and serve him, they will spend their days in prosperity, and their years in pleasures.
Se ouvirem, e [o] servirem, acabarão seus dias em prosperidade, e seus anos em prazeres.
12 But if they don’t listen, they will perish by the sword; they will die without knowledge.
Porém se não ouvirem, perecerão pela espada, e morrerão sem conhecimento.
13 “But those who are godless in heart lay up anger. They don’t cry for help when he binds them.
E os hipócritas de coração acumulam a ira [divina]; e quando ele os amarrar, mesmo assim não clamam.
14 They die in youth. Their life perishes amongst the unclean.
A alma deles morrerá em sua juventude, e sua vida entre os pervertidos.
15 He delivers the afflicted by their affliction, and opens their ear in oppression.
Ele livra o aflito de sua aflição, e na opressão ele revela a seus ouvidos.
16 Yes, he would have allured you out of distress, into a wide place, where there is no restriction. That which is set on your table would be full of fatness.
Assim também ele pode te desviar da boca da angústia [para] um lugar amplo, onde não haveria aperto; para o conforto de tua mesa, cheia dos melhores alimentos.
17 “But you are full of the judgement of the wicked. Judgement and justice take hold of you.
Mas tu estás cheio do julgamento do perverso; o julgamento e a justiça te tomam.
18 Don’t let riches entice you to wrath, neither let the great size of a bribe turn you aside.
Por causa da furor, [guarda-te] para que não sejas seduzido pela riqueza, nem que um grande suborno te faça desviar.
19 Would your wealth sustain you in distress, or all the might of your strength?
Pode, por acaso, a tua riqueza te sustentar para que não tenhas aflição, mesmo com todos os esforços de [teu] poder?
20 Don’t desire the night, when people are cut off in their place.
Não anseies pela noite, em que os povos são tomados de seu lugar.
21 Take heed, don’t regard iniquity; for you have chosen this rather than affliction.
Guarda-te, e não te voltes para a maldade; pois por isto que tens sido testado com miséria.
22 Behold, God is exalted in his power. Who is a teacher like him?
Eis que Deus é exaltado em seu poder; que instrutor há como ele?
23 Who has prescribed his way for him? Or who can say, ‘You have committed unrighteousness’?
Quem lhe indica o seu caminho? Quem poderá lhe dizer: Cometeste maldade?
24 “Remember that you magnify his work, about which men have sung.
Lembra-te de engrandeceres sua obra, a qual os seres humanos contemplam.
25 All men have looked on it. Man sees it afar off.
Todas as pessoas a veem; o ser humano a enxerga de longe.
26 Behold, God is great, and we don’t know him. The number of his years is unsearchable.
Eis que Deus é grande, e nós não o compreendemos; não se pode descobrir o número de seus anos.
27 For he draws up the drops of water, which distill in rain from his vapour,
Ele traz para cima as gotas das águas, que derramam a chuva de seu vapor;
28 which the skies pour down and which drop on man abundantly.
A qual as nuvens destilam, gotejando abundantemente sobre o ser humano.
29 Indeed, can anyone understand the spreading of the clouds and the thunderings of his pavilion?
Poderá alguém entender a extensão das nuvens, [e] os estrondos de seu pavilhão?
30 Behold, he spreads his light around him. He covers the bottom of the sea.
Eis que estende sobre ele sua luz, e cobre as profundezas do mar.
31 For by these he judges the people. He gives food in abundance.
Pois por estas coisas ele julga aos povos, e dá alimento em abundância.
32 He covers his hands with the lightning, and commands it to strike the mark.
Ele cobre as mãos com o relâmpago, e dá ordens para que atinja o alvo.
33 Its noise tells about him, and the livestock also, concerning the storm that comes up.
O trovão anuncia sua presença; o gado também [prenuncia a tempestade] que se aproxima.