< Job 35 >
1 Moreover Elihu answered,
Nagtultuloy pay ni Elihu, kinuna,
2 “Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
“Panagkunam kadi ket awan basolyo? Panagkunam kadi, 'Nalinlintegak ngem ti Dios?'
3 that you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit will I have, more than if I had sinned?’
Ta ibagbagam, 'Ania koma ti pagsayaatanna kaniak no nalintegak? Ania ti pagsayaatanna kaniak daytoy ita, ngem no nagbasolak?'
4 I will answer you, and your companions with you.
Sungbatankayo, sika ken dagiti gagayyemmo.
5 Look to the skies, and see. See the skies, which are higher than you.
Tumangadkayo iti tangatang, ket kitaenyo daytoy; kitaenyo ti tangatang, a nangatngato ngem kadakayo.
6 If you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
No nakabasolka, ania ti maaramidmo a saan a nasayaat iti Dios? No umado dagiti naglabsingam, ania ti ar-aramidem kenkuana?
7 If you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
No nalintegka, ania iti maitedmo kenkuana? Ania iti maawatna manipud kadagiti imam?
8 Your wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
Ti kinadangkesmo ket mabalin a makadangran iti tao, ta kas taoka, ken ti kinalintegmo ket mabalin a makaited iti pagsayaatan iti sabali a lalaki nga anak ti tao.
9 “By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
Gapu iti adu nga aramid iti panagparparigat, umasug dagiti tattao; umawagda iti tulong iti takiag dagiti maiingel a tattao.
10 But no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Ngem awan iti mangibagbaga, 'Sadino ti ayan ti Dios a Namarsua kaniak, a mangmangted kadagiti kankanta iti rabii,
11 who teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
a mangisursuro kadatayo iti nasaysayaat pay ngem iti panangisurona kadagiti narungsot nga ayup iti daga, ken mangpaspasirib kadatayo ngem kadagiti billit iti tangatang?'
12 There they cry, but no one answers, because of the pride of evil men.
Sadiay nga umas-asugda, ngem saan a sumungsungbat ti Dios gapu iti kinatangsit dagiti dakes a tattao.
13 Surely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
Awan duadua a saan nga ipangag ti Dios ti asug dagiti maag; saan nga ikaskaso daytoy ti Mannakabalin amin.
14 How much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
Kasano pay a sumungbat isuna no ibagbagayo a saanyo isuna a makitkita, a ti kasasaadmo ket adda iti sangoananna, ken ur-urayem isuna!
15 But now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance,
Kasano pay a sungbatannakayo no ibagbagayo a saanna a pulos a dusdusaen ti siasinoman iti ungetna, ken saan unay isuna a maseknan iti kinatangsit dagiti tattao.
16 therefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”
Isu nga agsasao laeng ni Job kadagiti kinamaag; adu dagiti ibagbagana nga awan kaes-eskanna.”