< Job 18 >
1 Then Bildad the Shuhite answered,
Atunci a răspuns Bildad șuhitul și a zis:
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
Cât timp va trece până vei pune capăt vorbelor? Fă semn și apoi vom vorbi.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Pentru ce suntem socotiți ca fiare și considerați nemernici înaintea ta?
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
El însuși se sfâșie în mânia sa; va fi pământul părăsit pentru tine? Și va fi stânca mutată din locul său?
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
Da, lumina celui stricat va fi stinsă și scânteia focului său nu va străluci.
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
Lumina va fi întuneric în cortul său și candela sa va fi stinsă cu el.
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
Pașii tăriei lui vor fi strâmtorați și propriul său sfat îl va trânti.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
Fiindcă este aruncat într-o plasă prin propriile sale picioare și calcă pe o cursă.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
Lațul îl va prinde de călcâi și tâlharul îl va învinge.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
Cursa îi este întinsă în pământ și o capcană pentru el pe cale.
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
Terori îl vor înspăimânta de fiecare parte și îl vor pune pe fugă.
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
Puterea lui va fi înfometată și nimicire va fi gata lângă el.
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
Aceasta va mânca tăria pielii lui; întâiul născut al morții îi va mânca tăria.
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
Încrederea sa va fi dezrădăcinată din cortul său și aceasta îl va aduce la împăratul terorilor.
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
Se va locui în cortul său deoarece nu este al său; pucioasă va fi împrăștiată peste locuința sa.
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
Rădăcinile lui vor fi uscate dedesubt și deasupra, ramura lui va fi retezată.
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
Amintirea sa va pieri de pe pământ și nu va avea un nume în stradă.
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
Va fi dus de la lumină în întuneric și alungat din lume.
19 He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
El nu va avea nici fiu, nici nepot printre oamenii săi, nici cineva să rămână în locuințele lui.
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
Cei ce vin după el vor fi înmărmuriți la ziua lui, așa cum au fost îngroziți cei dinainte.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
Cu adevărat astfel sunt locuințele celui stricat și acesta este locul celui ce nu cunoaște pe Dumnezeu.