< Job 18 >

1 Then Bildad the Shuhite answered,
Forsothe Baldach Suythes answeride, and seide,
2 “How long will you hunt for words? Consider, and afterwards we will speak.
`Til to what ende schalt thou booste with wordis? Vndurstonde thou first, and so speke we.
3 Why are we counted as animals, which have become unclean in your sight?
Whi ben we arettid as beestis, and han we be foule bifor thee?
4 You who tear yourself in your anger, will the earth be forsaken for you? Or will the rock be removed out of its place?
What leesist thou thi soule in thi woodnes? Whether the erthe schal be forsakun `for thee, and hard stoonys schulen be borun ouer fro her place?
5 “Yes, the light of the wicked will be put out. The spark of his fire won’t shine.
Whethir the liyt of a wickid man schal not be quenchid; and the flawme of his fier schal not schyne?
6 The light will be dark in his tent. His lamp above him will be put out.
Liyt schal wexe derke in his tabernacle; and the lanterne, which is on hym, schal be quenchid.
7 The steps of his strength will be shortened. His own counsel will cast him down.
The steppis of his vertu schulen be maad streit; and his counsel schal caste hym doun.
8 For he is cast into a net by his own feet, and he wanders into its mesh.
For he hath sent hise feet in to a net; and he goith in the meschis therof.
9 A snare will take him by the heel. A trap will catch him.
His foot schal be holdun with a snare; and thirst schal brenne out ayens hym.
10 A noose is hidden for him in the ground, a trap for him on the path.
The foot trappe of hym is hid in the erthe, and his snare on the path.
11 Terrors will make him afraid on every side, and will chase him at his heels.
Dredis schulen make hym aferd on ech side, and schulen biwlappe hise feet.
12 His strength will be famished. Calamity will be ready at his side.
His strengthe be maad feble bi hungur; and pouert asaile hise ribbis.
13 The members of his body will be devoured. The firstborn of death will devour his members.
Deuoure it the fairnesse of his skyn; the firste gendrid deth waste hise armes.
14 He will be rooted out of the security of his tent. He will be brought to the king of terrors.
His trist be takun awei fro his tabernacle; and perischyng, as a kyng, aboue trede on hym.
15 There will dwell in his tent that which is none of his. Sulphur will be scattered on his habitation.
The felowis of hym that is not, dwelle in his tabernacle; brymston be spreynt in his tabernacle.
16 His roots will be dried up beneath. His branch will be cut off above.
The rootis of hym be maad drie bynethe; sotheli his ripe corn be al to-brokun aboue.
17 His memory will perish from the earth. He will have no name in the street.
His mynde perische fro the erthe; and his name be not maad solempne in stretis.
18 He will be driven from light into darkness, and chased out of the world.
He schal put hym out fro `liyt in to derknessis; and he schal bere hym ouer fro the world.
19 He will have neither son nor grandson amongst his people, nor any remaining where he lived.
Nethir his seed nether kynrede schal be in his puple, nether ony relifs in hise cuntreis.
20 Those who come after will be astonished at his day, as those who went before were frightened.
The laste men schulen wondre in hise daies; and hidousnesse schal asaile the firste men.
21 Surely such are the dwellings of the unrighteous. This is the place of him who doesn’t know God.”
Therfor these ben the tabernaclis of a wickid man; and this is the place of hym, that knowith not God.

< Job 18 >