< Hebrews 1 >
1 God, having in the past spoken to the fathers through the prophets at many times and in various ways,
En tiempos pasados la palabra de Dios vino a nuestros padres por medio de los profetas, en diferentes partes y de diferentes maneras;
2 has at the end of these days spoken to us by his Son, whom he appointed heir of all things, through whom also he made the worlds. (aiōn )
Pero ahora, al final de estos días, nos ha llegado a través de su Hijo, a quien ha dado todas las cosas por herencia, y por medio de quien hizo el universo; (aiōn )
3 His Son is the radiance of his glory, the very image of his substance, and upholding all things by the word of his power, who, when he had by himself purified us of our sins, sat down on the right hand of the Majesty on high,
Quien, siendo el resplandor de su gloria, la verdadera imagen de su sustancia, apoyando todas las cosas por la palabra de su poder, habiéndose entregado a sí mismo como una ofrenda para libertad de nuestros pecados, se sentó a la diestra de Dios en el cielo;
4 having become as much better than the angels as the more excellent name he has inherited is better than theirs.
Convertido en superior que los ángeles, y que por herencia obtuvo nombre más excelente que el de ellos.
5 For to which of the angels did he say at any time, “You are my Son. Today I have become your father?” and again, “I will be to him a Father, and he will be to me a Son?”
¿A cuál de los ángeles dijo Dios en algún momento, Tú eres mi Hijo, hoy te he engendrado? o, seré su padre, y él será mi hijo?
6 When he again brings in the firstborn into the world he says, “Let all the angels of God worship him.”
Y nuevamente, cuando está enviando a su único Hijo al mundo, él dice: Dejen que todos los ángeles de Dios le den culto.
7 Of the angels he says, “He makes his angels winds, and his servants a flame of fire.”
Y de los ángeles dice: El hace que sus ángeles, sean como vientos y sus siervos como llamas de fuego.
8 But of the Son he says, “Your throne, O God, is forever and ever. The sceptre of uprightness is the sceptre of your Kingdom. (aiōn )
Mas del Hijo dice: Tu asiento de poder, oh Dios, por los siglos de los siglos; y la vara de tu reino es vara de justicia. (aiōn )
9 You have loved righteousness and hated iniquity; therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.”
Has sido un amante de la justicia y un enemigo del mal; y así Dios, tu Dios, ha puesto el aceite de alegría en tu cabeza más que en la cabeza de aquellos que están contigo.
10 And, “You, Lord, in the beginning, laid the foundation of the earth. The heavens are the works of your hands.
Tú, Señor, al principio pusiste la tierra sobre su base, y los cielos son obra de tus manos:
11 They will perish, but you continue. They all will grow old like a garment does.
Ellos llegarán a su fin; pero eres para siempre; envejecerán como una túnica;
12 You will roll them up like a mantle, and they will be changed; but you are the same. Your years won’t fail.”
Ellos serán enrollados como un paño, como un manto, y serán cambiados; pero tú eres el mismo y tus años no tendrán fin.
13 But which of the angels has he told at any time, “Sit at my right hand, until I make your enemies the footstool of your feet?”
Pero, ¿de cuál de los ángeles ha dicho en algún momento: Toma asiento a mi derecha hasta que ponga a todos los que están contra ti bajo tus pies?
14 Aren’t they all serving spirits, sent out to do service for the sake of those who will inherit salvation?
¿No son todos espíritus ayudadores, que son enviados como siervos a aquellos cuya herencia será la salvación?