< Genesis 10 >
1 Now this is the history of the generations of the sons of Noah and of Shem, Ham, and Japheth. Sons were born to them after the flood.
А ово су племена синова Нојевих, Сима, Хама и Јафета, којима се родише синови после потопа.
2 The sons of Japheth were: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
Синови Јафетови: Гомер и Магог и Мадај и Јаван и Товел и Месех и Тирас.
3 The sons of Gomer were: Ashkenaz, Riphath, and Togarmah.
А синови Гомерови: Асхенас и Рифат и Тогарма.
4 The sons of Javan were: Elishah, Tarshish, Kittim, and Dodanim.
А синови Јаванови: Елиса и Тарсис, Китим и Доданим.
5 Of these were the islands of the nations divided in their lands, everyone after his language, after their families, in their nations.
Од њих се разделише острва народна на земљама својим, свако по језику свом и по породицама својим, у народима својим.
6 The sons of Ham were: Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
А синови Хамови: Хус и Месраин, Фуд и Ханан.
7 The sons of Cush were: Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, and Sabteca. The sons of Raamah were: Sheba and Dedan.
А синови Хусови: Сава и Авила и Савата и Регма и Саватака. А синови Регмини: Сава и Дедан.
8 Cush became the father of Nimrod. He began to be a mighty one in the earth.
Хус роди и Неврода; а он први би силан на земљи;
9 He was a mighty hunter before the LORD. Therefore it is said, “like Nimrod, a mighty hunter before the LORD”.
Беше добар ловац пред Господом; зато се каже: Добар ловац пред Господом као Неврод.
10 The beginning of his kingdom was Babel, Erech, Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
А почетак царству његовом беше Вавилон и Орех и Архад и Халани у земљи Сенару.
11 Out of that land he went into Assyria, and built Nineveh, Rehoboth Ir, Calah,
Из те земље изађе Асур, и сазида Ниневију и Ровот град и Халах,
12 and Resen between Nineveh and the great city Calah.
И Дасем између Ниневије и Халаха; то је град велик.
13 Mizraim became the father of Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
А Месраин роди Лудеје и Енемеје и Лавеје и Нефталеје,
14 Pathrusim, Casluhim (which the Philistines descended from), and Caphtorim.
И Патросеје и Хасмеје, одакле изађоше Филистеји и Гафтореји.
15 Canaan became the father of Sidon (his firstborn), Heth,
А Ханан роди Сидона, првенца свог, и Хета,
16 the Jebusites, the Amorites, the Girgashites,
И Јевусеја и Амореја и Гергесеја,
17 the Hivites, the Arkites, the Sinites,
И Евеја и Арукеја и Асенеја,
18 the Arvadites, the Zemarites, and the Hamathites. Afterward the families of the Canaanites were spread abroad.
И Арвадеја и Самареја и Аматеја. А после се расејаше племена хананејска.
19 The border of the Canaanites was from Sidon—as you go towards Gerar—to Gaza—as you go towards Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim—to Lasha.
И беху међе хананејске од Сидона идући на Герар па до Газе, и идући на Содом и Гомор и Адаму и Севојим па до Даса.
20 These are the sons of Ham, after their families, according to their languages, in their lands and their nations.
То су синови Хамови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
21 Children were also born to Shem (the elder brother of Japheth), the father of all the children of Eber.
И Симу родише се синови, најстаријем брату Јафетовом, оцу свих синова Еверових.
22 The sons of Shem were: Elam, Asshur, Arpachshad, Lud, and Aram.
Синови Симови беху: Елам и Асур и Арфаксад и Луд и Арам.
23 The sons of Aram were: Uz, Hul, Gether, and Mash.
А синови Арамови: Уз и Ул и Гатер и Мас.
24 Arpachshad became the father of Shelah. Shelah became the father of Eber.
А Арфаксад роди Салу, а Сала роди Евера.
25 To Eber were born two sons. The name of the one was Peleg, for in his days the earth was divided. His brother’s name was Joktan.
А Еверу се родише два сина: једном беше име Фалек, јер се у његово време раздели земља, а брату његовом име Јектан.
26 Joktan became the father of Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
А Јектан роди Елмодада и Салета и Сармота и Јараха,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
И Одора и Евила и Деклу,
И Евала и Авимаила и Саву,
29 Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
И Уфира и Евилу и Јовава; ти сви беху синови Јектанови.
30 Their dwelling extended from Mesha, as you go towards Sephar, the mountain of the east.
И живљаху од Масе, како се иде на Сафир до гора источних.
31 These are the sons of Shem, by their families, according to their languages, lands, and nations.
То су синови Симови по породицама својим и по језицима својим, у земљама својим и у народима својим.
32 These are the families of the sons of Noah, by their generations, according to their nations. The nations divided from these in the earth after the flood.
То су породице синова Нојевих по племенима својим, у народима својим; и од њих се разделише народи по земљи после потопа.