< Ezra 2 >
1 Now these are the children of the province who went up out of the captivity of those who had been carried away, whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried away to Babylon, and who returned to Jerusalem and Judah, everyone to his city;
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
2 who came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. The number of the men of the people of Israel:
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
3 The children of Parosh, two thousand and one hundred and seventy-two.
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
4 The children of Shephatiah, three hundred and seventy-two.
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
5 The children of Arah, seven hundred and seventy-five.
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
6 The children of Pahathmoab, of the children of Jeshua and Joab, two thousand and eight hundred and twelve.
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście;
7 The children of Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
8 The children of Zattu, nine hundred and forty-five.
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
9 The children of Zaccai, seven hundred and sixty.
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
10 The children of Bani, six hundred and forty-two.
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
11 The children of Bebai, six hundred and twenty-three.
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
12 The children of Azgad, one thousand and two hundred and twenty-two.
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
13 The children of Adonikam, six hundred and sixty-six.
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
14 The children of Bigvai, two thousand and fifty-six.
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
15 The children of Adin, four hundred and fifty-four.
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
16 The children of Ater, of Hezekiah, ninety-eight.
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
17 The children of Bezai, three hundred and twenty-three.
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
18 The children of Jorah, one hundred and twelve.
Synów Jory sto i dwanaście;
19 The children of Hashum, two hundred and twenty-three.
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
20 The children of Gibbar, ninety-five.
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
21 The children of Bethlehem, one hundred and twenty-three.
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
22 The men of Netophah, fifty-six.
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
23 The men of Anathoth, one hundred and twenty-eight.
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
24 The children of Azmaveth, forty-two.
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
25 The children of Kiriath Arim, Chephirah, and Beeroth, seven hundred and forty-three.
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
26 The children of Ramah and Geba, six hundred and twenty-one.
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
27 The men of Michmas, one hundred and twenty-two.
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
28 The men of Bethel and Ai, two hundred and twenty-three.
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
29 The children of Nebo, fifty-two.
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
30 The children of Magbish, one hundred and fifty-six.
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
31 The children of the other Elam, one thousand and two hundred and fifty-four.
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
32 The children of Harim, three hundred and twenty.
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
33 The children of Lod, Hadid, and Ono, seven hundred and twenty-five.
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
34 The children of Jericho, three hundred and forty-five.
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
35 The children of Senaah, three thousand and six hundred and thirty.
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
36 The priests: the children of Jedaiah, of the house of Jeshua, nine hundred and seventy-three.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
37 The children of Immer, one thousand and fifty-two.
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
38 The children of Pashhur, one thousand and two hundred and forty-seven.
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
39 The children of Harim, one thousand and seventeen.
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
40 The Levites: the children of Jeshua and Kadmiel, of the children of Hodaviah, seventy-four.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
41 The singers: the children of Asaph, one hundred and twenty-eight.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
42 The children of the gatekeepers: the children of Shallum, the children of Ater, the children of Talmon, the children of Akkub, the children of Hatita, the children of Shobai, in all one hundred and thirty-nine.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
43 The temple servants: the children of Ziha, the children of Hasupha, the children of Tabbaoth,
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
44 the children of Keros, the children of Siaha, the children of Padon,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
45 the children of Lebanah, the children of Hagabah, the children of Akkub,
Synów Lebana, synów Hagaba,
46 the children of Hagab, the children of Shamlai, the children of Hanan,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
47 the children of Giddel, the children of Gahar, the children of Reaiah,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
48 the children of Rezin, the children of Nekoda, the children of Gazzam,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
49 the children of Uzza, the children of Paseah, the children of Besai,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
50 the children of Asnah, the children of Meunim, the children of Nephisim,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
51 the children of Bakbuk, the children of Hakupha, the children of Harhur,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
52 the children of Bazluth, the children of Mehida, the children of Harsha,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
53 the children of Barkos, the children of Sisera, the children of Temah,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
54 the children of Neziah, the children of Hatipha.
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
55 The children of Solomon’s servants: the children of Sotai, the children of Hassophereth, the children of Peruda,
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
56 the children of Jaalah, the children of Darkon, the children of Giddel,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
57 the children of Shephatiah, the children of Hattil, the children of Pochereth Hazzebaim, the children of Ami.
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
58 All the temple servants, and the children of Solomon’s servants, were three hundred and ninety-two.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
59 These were those who went up from Tel Melah, Tel Harsha, Cherub, Addan, and Immer; but they could not show their fathers’ houses and their offspring, whether they were of Israel:
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
60 the children of Delaiah, the children of Tobiah, the children of Nekoda, six hundred and fifty-two.
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
61 Of the children of the priests: the children of Habaiah, the children of Hakkoz, and the children of Barzillai, who took a wife of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called after their name.
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
62 These sought their place amongst those who were registered by genealogy, but they were not found; therefore they were deemed disqualified and removed from the priesthood.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
63 The governor told them that they should not eat of the most holy things until a priest stood up to serve with Urim and with Thummim.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
64 The whole assembly together was forty-two thousand and three hundred and sixty,
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
65 in addition to their male servants and their female servants, of whom there were seven thousand and three hundred and thirty-seven; and they had two hundred singing men and singing women.
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
66 Their horses were seven hundred and thirty-six; their mules, two hundred and forty-five;
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
67 their camels, four hundred and thirty-five; their donkeys, six thousand and seven hundred and twenty.
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
68 Some of the heads of fathers’ households, when they came to the LORD’s house which is in Jerusalem, offered willingly for God’s house to set it up in its place.
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
69 They gave according to their ability into the treasury of the work sixty-one thousand darics of gold, five thousand minas of silver, and one hundred priests’ garments.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
70 So the priests and the Levites, with some of the people, the singers, the gatekeepers, and the temple servants, lived in their cities, and all Israel in their cities.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.