< Ezekiel 19 >

1 “Moreover, take up a lamentation for the princes of Israel,
ואתה שא קינה אל נשיאי ישראל׃
2 and say, ‘What was your mother? A lioness. She couched amongst lions, in the middle of the young lions she nourished her cubs.
ואמרת מה אמך לביא בין אריות רבצה בתוך כפרים רבתה גוריה׃
3 She brought up one of her cubs. He became a young lion. He learnt to catch the prey. He devoured men.
ותעל אחד מגריה כפיר היה וילמד לטרף טרף אדם אכל׃
4 The nations also heard of him. He was taken in their pit; and they brought him with hooks to the land of Egypt.
וישמעו אליו גוים בשחתם נתפש ויבאהו בחחים אל ארץ מצרים׃
5 “‘Now when she saw that she had waited, and her hope was lost, then she took another of her cubs, and made him a young lion.
ותרא כי נוחלה אבדה תקותה ותקח אחד מגריה כפיר שמתהו׃
6 He went up and down amongst the lions. He became a young lion. He learnt to catch the prey. He devoured men.
ויתהלך בתוך אריות כפיר היה וילמד לטרף טרף אדם אכל׃
7 He knew their palaces, and laid waste their cities. The land was desolate with its fullness, because of the noise of his roaring.
וידע אלמנותיו ועריהם החריב ותשם ארץ ומלאה מקול שאגתו׃
8 Then the nations attacked him on every side from the provinces. They spread their net over him. He was taken in their pit.
ויתנו עליו גוים סביב ממדינות ויפרשו עליו רשתם בשחתם נתפש׃
9 They put him in a cage with hooks, and brought him to the king of Babylon. They brought him into strongholds, so that his voice should no more be heard on the mountains of Israel.
ויתנהו בסוגר בחחים ויבאהו אל מלך בבל יבאהו במצדות למען לא ישמע קולו עוד אל הרי ישראל׃
10 “‘Your mother was like a vine in your blood, planted by the waters. It was fruitful and full of branches by reason of many waters.
אמך כגפן בדמך על מים שתולה פריה וענפה היתה ממים רבים׃
11 It had strong branches for the sceptres of those who ruled. Their stature was exalted amongst the thick boughs. They were seen in their height with the multitude of their branches.
ויהיו לה מטות עז אל שבטי משלים ותגבה קומתו על בין עבתים וירא בגבהו ברב דליתיו׃
12 But it was plucked up in fury. It was cast down to the ground, and the east wind dried up its fruit. Its strong branches were broken off and withered. The fire consumed them.
ותתש בחמה לארץ השלכה ורוח הקדים הוביש פריה התפרקו ויבשו מטה עזה אש אכלתהו׃
13 Now it is planted in the wilderness, in a dry and thirsty land.
ועתה שתולה במדבר בארץ ציה וצמא׃
14 Fire has gone out of its branches. It has devoured its fruit, so that there is in it no strong branch to be a sceptre to rule.’ This is a lamentation, and shall be for a lamentation.”
ותצא אש ממטה בדיה פריה אכלה ולא היה בה מטה עז שבט למשול קינה היא ותהי לקינה׃

< Ezekiel 19 >