< Ephesians 6 >
1 Children, obey your parents in the Lord, for this is right.
Crianças, obedeçam a seus pais no Senhor, pois isto é certo.
2 “Honour your father and mother,” which is the first commandment with a promise:
“Honre seu pai e sua mãe”, que é o primeiro mandamento com uma promessa:
3 “that it may be well with you, and you may live long on the earth.”
“que possa estar bem com você, e que você possa viver muito tempo na terra”.
4 You fathers, don’t provoke your children to wrath, but nurture them in the discipline and instruction of the Lord.
Vocês pais, não provoquem a ira de seus filhos, mas os alimentem na disciplina e instrução do Senhor.
5 Servants, be obedient to those who according to the flesh are your masters, with fear and trembling, in singleness of your heart, as to Christ,
Servos, sede obedientes àqueles que segundo a carne são vossos senhores, com temor e tremor, na singeleza de vosso coração, como a Cristo,
6 not in the way of service only when eyes are on you, as men pleasers, but as servants of Christ, doing the will of God from the heart,
não no caminho do serviço apenas quando os olhos estão sobre vós, como os homens vos agradam, mas como servos de Cristo, fazendo de coração a vontade de Deus,
7 with good will doing service as to the Lord and not to men,
com boa vontade fazendo serviço ao Senhor e não aos homens,
8 knowing that whatever good thing each one does, he will receive the same good again from the Lord, whether he is bound or free.
sabendo que qualquer coisa boa que cada um faça, ele receberá novamente o mesmo bem do Senhor, seja ele vinculado ou livre.
9 You masters, do the same things to them, and give up threatening, knowing that he who is both their Master and yours is in heaven, and there is no partiality with him.
Vocês mestres, façam as mesmas coisas com eles, e desistam de ameaçá-los, sabendo que aquele que é tanto o Mestre deles quanto o seu está no céu, e não há parcialidade com ele.
10 Finally, be strong in the Lord and in the strength of his might.
Finalmente, seja forte no Senhor e na força de seu poder.
11 Put on the whole armour of God, that you may be able to stand against the wiles of the devil.
Ponha toda a armadura de Deus, para que você possa ficar contra as artimanhas do diabo.
12 For our wrestling is not against flesh and blood, but against the principalities, against the powers, against the world’s rulers of the darkness of this age, and against the spiritual forces of wickedness in the heavenly places. (aiōn )
Pois nossa luta não é contra a carne e o sangue, mas contra os principados, contra os poderes, contra os governantes mundiais das trevas desta época, e contra as forças espirituais da maldade nos lugares celestiais. (aiōn )
13 Therefore put on the whole armour of God, that you may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
Portanto, coloquem toda a armadura de Deus, para que vocês possam resistir no dia mau, e tendo feito tudo, para ficar de pé.
14 Stand therefore, having the utility belt of truth buckled around your waist, and having put on the breastplate of righteousness,
De pé, portanto, tendo o cinto utilitário da verdade afivelado ao redor de sua cintura, e tendo colocado sobre a couraça da justiça,
15 and having fitted your feet with the preparation of the Good News of peace,
e tendo ajustado seus pés com a preparação da Boa Nova da paz,
16 above all, taking up the shield of faith, with which you will be able to quench all the fiery darts of the evil one.
above tudo isso, tomando o escudo da fé, com o qual você poderá apagar todos os dardos inflamados do maligno.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God;
e tomar o capacete da salvação, e a espada do Espírito, que é a palavra de Deus;
18 with all prayer and requests, praying at all times in the Spirit, and being watchful to this end in all perseverance and requests for all the saints.
com todas as orações e pedidos, orando em todos os momentos no Espírito, e estando atentos a este fim em toda perseverança e pedidos por todos os santos.
19 Pray for me, that utterance may be given to me in opening my mouth, to make known with boldness the mystery of the Good News,
Orem por mim, para que me seja dada a palavra ao abrir minha boca, para tornar conhecido com ousadia o mistério da Boa Nova,
20 for which I am an ambassador in chains; that in it I may speak boldly, as I ought to speak.
da qual sou embaixador acorrentado; para que nela eu possa falar com ousadia, como devo falar.
21 But that you also may know my affairs, how I am doing, Tychicus, the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make known to you all things.
Mas para que você também conheça meus assuntos, como estou fazendo, Tíquico, o irmão amado e servo fiel no Senhor, lhe dará a conhecer todas as coisas.
22 I have sent him to you for this very purpose, that you may know our state and that he may comfort your hearts.
Eu o enviei a vocês com esta mesma finalidade, para que conheçam nosso estado e para que ele possa confortar seus corações.
23 Peace be to the brothers, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
Paz aos irmãos, e amor com fé, de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ with incorruptible love. Amen.
A graça seja com todos aqueles que amam nosso Senhor Jesus Cristo com amor incorruptível. Amém.