< Colossians 3 >

1 If then you were raised together with Christ, seek the things that are above, where Christ is, seated on the right hand of God.
Ezért ha feltámadtatok a Krisztussal, az odafennvalókat keressétek, ahol a Krisztus van, az Istennek jobbján ülve,
2 Set your mind on the things that are above, not on the things that are on the earth.
az odafennvalókkal törődjetek, ne a földiekkel.
3 For you died, and your life is hidden with Christ in God.
Mert meghaltatok, és a ti éltetek el van rejtve Krisztussal együtt az Istenben.
4 When Christ, our life, is revealed, then you will also be revealed with him in glory.
Amikor Krisztus, a mi életünk, meg fog jelenni, akkor majd ti is, ővele együtt, megjelentek dicsőségben.
5 Put to death therefore your members which are on the earth: sexual immorality, uncleanness, depraved passion, evil desire, and covetousness, which is idolatry.
Öljétek meg azért földi tagjaitokat: paráznaságot, tisztátalanságot, bujaságot, gonosz kívánságot és a fösvénységet, ami bálványimádás,
6 For these things’ sake the wrath of God comes on the children of disobedience.
melyek miatt eljön Isten haragja az engedetlenség fiaira,
7 You also once walked in those, when you lived in them,
melyekben ti is jártatok régen, mikor azokban éltetek.
8 but now you must put them all away: anger, wrath, malice, slander, and shameful speaking out of your mouth.
Most pedig vessétek el magatoktól mindezeket: haragot, indulatot, gonoszságot és szátokból a káromkodást és gyalázatos beszédet.
9 Don’t lie to one another, seeing that you have put off the old man with his doings,
Ne hazudjatok egymás ellen, mivelhogy levetkőztétek amaz óembert az ő cselekedeteivel együtt,
10 and have put on the new man, who is being renewed in knowledge after the image of his Creator,
és felöltöttétek amaz új embert, akinek megújulása van annak képmása szerint való ismeretre, aki teremtette azt,
11 where there can’t be Greek and Jew, circumcision and uncircumcision, barbarian, Scythian, bondservant, or free person; but Christ is all, and in all.
ahol nincs többé görög és zsidó, körülmetélkedés és körülmetéletlenség, idegen, szkíta, szolga, szabad, hanem minden és mindenekben Krisztus.
12 Put on therefore, as God’s chosen ones, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, humility, and perseverance;
Öltsetek magatokra ezért mint az Istennek választottai, szentek és szeretettek, könyörületes szívet, jóságosságot, alázatosságot, szelídséget, hosszútűrést.
13 bearing with one another, and forgiving each other, if any man has a complaint against any; even as Christ forgave you, so you also do.
Viseljétek el egymást, és bocsássatok meg kölcsönösen egymásnak, ha valakinek valaki ellen panasza volna; miképpen a Krisztus is megbocsátott néktek, akképpen ti is.
14 Above all these things, walk in love, which is the bond of perfection.
Mindezeknek fölébe pedig öltsétek föl a szeretetet, mert az a tökéletességnek kötele.
15 And let the peace of God rule in your hearts, to which also you were called in one body, and be thankful.
És az Istennek békessége uralkodjék a ti szívetekben, amelyre el is hívattatok egy testben; és háládatosak legyetek.
16 Let the word of Christ dwell in you richly; in all wisdom teaching and admonishing one another with psalms, hymns, and spiritual songs, singing with grace in your heart to the Lord.
A Krisztusnak beszéde lakozzék bennetek gazdagon, minden bölcsességben; tanítsátok és intsétek egymást zsoltárokkal, dicséretekkel, lelki énekekkel, hálával zengedezvén a ti szívetekben az Úrnak.
17 Whatever you do, in word or in deed, do all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
És mindent, amit csak cselekedtek szóval vagy tettel, mindent az Úr Jézusnak nevében cselekedjetek, hálát adván az Istennek és Atyának őáltala.
18 Wives, be in subjection to your husbands, as is fitting in the Lord.
Ti, asszonyok, engedelmeskedjetek férjeteknek, amiképpen illik az Úrban.
19 Husbands, love your wives, and don’t be bitter against them.
Ti, férfiak, szeressétek feleségeteket, és ne legyetek irántuk keserű kedvűek.
20 Children, obey your parents in all things, for this pleases the Lord.
Ti, gyermekek, fogadjatok szót szüleiteknek mindenben; mert ez kedves az Úrnak.
21 Fathers, don’t provoke your children, so that they won’t be discouraged.
Ti, atyák, ne bosszantsátok gyermekeiteket, hogy kétségbe ne essenek.
22 Servants, obey in all things those who are your masters according to the flesh, not just when they are looking, as men pleasers, but in singleness of heart, fearing God.
Ti, szolgák, fogadjatok szót mindenben test szerint való uraitoknak, nem a szemnek szolgálva, mint akik embereknek akarnak tetszeni, hanem szíveteknek egyenessége szerint, félve az Istent.
23 And whatever you do, work heartily, as for the Lord and not for men,
És ha valamit tesztek, lélekből cselekedjétek, mint akik az Úrnak teszik és nem embereknek,
24 knowing that from the Lord you will receive the reward of the inheritance; for you serve the Lord Christ.
tudva, hogy ti az Úrtól veszitek az örökségnek jutalmát: mert az Úr Krisztusnak szolgáltok.
25 But he who does wrong will receive again for the wrong that he has done, and there is no partiality.
Aki pedig igazságtalanságot cselekszik, igazságtalanságának jutalmát veszi; és nincsen személyválogatás.

< Colossians 3 >