< 1 John 4 >

1 Beloved, don’t believe every spirit, but test the spirits, whether they are of God, because many false prophets have gone out into the world.
Shi nihenu, daki vat ibe ini idi hem ini ba da gunkuno ni i'iri bi ya bi be bini ba Asere, barki anu udungura umacico gbardang wansuro.
2 By this you know the Spirit of God: every spirit who confesses that Jesus Christ has come in the flesh is of God,
A'ane ani idi rusi bibe ba Asere, barki vat bibe bi ge sa ba bezi Yeso vanaa Asere maa e anyimo ani puum, bine bini bibe ba Asere.
3 and every spirit who doesn’t confess that Jesus Christ has come in the flesh is not of God; and this is the spirit of the Antichrist, of whom you have heard that it comes. Now it is in the world already.
Vat bibe bi ge sa daa ba bezi uhem in Yeso ba, daa bibe ba Asere bini ba, bibe bigino me bi unu uburi mani desa ya kunna agi madi e anyi o unee a'ana me masa ra unee me.
4 You are of God, little children, and have overcome them, because greater is he who is in you than he who is in the world.
Shi ahana am acincin, shi ahana Asere wani, barki i raa asesere igino me, barki de sa ma raa amuriba mushi me ma teki de sa ma raa anyimo unee me inikara.
5 They are of the world. Therefore they speak of the world, and the world hears them.
We anu une wanimine inimwamzini basa tizze ta anu unee. Unee uno uzini ukunna uwe.
6 We are of God. He who knows God listens to us. He who is not of God doesn’t listen to us. By this we know the spirit of truth, and the spirit of error.
Haru ahanaa Asere wani, vat desa ma rusa Asere ma kunnan duru. Ani me ani ti di rusi bibe bi ka dure nan bi macico.
7 Beloved, let’s love one another, for love is of God; and everyone who loves has been born of God and knows God.
Shi ahanaa iriba am, hem ni in nihenu, barki uhem wa Asere uni, vat desa ma zinu uhem, uyo wa Asere ani, marusa Asere.
8 He who doesn’t love doesn’t know God, for God is love.
Desa ma zoo me unu hem, ma taa me Asere ba ko cin, barki Aseremmemmani uhem.
9 By this God’s love was revealed in us, that God has sent his only born Son into the world that we might live through him.
Ane ani a bezi uhem Asere ahira aru, sa Asere ma tuburko vanaa umeme u'inde cas unee barki ti vengize sarki ibinani ahira ameme.
10 In this is love, not that we loved God, but that he loved us, and sent his Son as the atoning sacrifice for our sins.
Anyimo uhem uzi in bezi shi, da haru wani ta hem in na Asere ba, me mani ma hem ni haru, maa tumi vanaa umeme uya uni ce barki ukpico madini maru.
11 Beloved, if God loved us in this way, we also ought to love one another.
Shi adesa ma hem in shi, barki sa Asere ma hem ni haru anime, haru me cangi ca ti hem in nihenu.
12 No one has seen God at any time. If we love one another, God remains in us, and his love has been perfected in us.
Daki uye mamu ira Asere ba, inki ta hem in ni henu Asere madi cukuno anyimo aru, uhem ugino umeme udi myinca anyimo aru.
13 By this we know that we remain in him and he in us, because he has given us of his Spirit.
A, ani me ani ta rusa ti anyimo ame me. Barki bibe bime me sa ma nyan duru.
14 We have seen and testify that the Father has sent the Son as the Saviour of the world.
Ta gunkuno, ta ira aco ma tuma vanaa ma cukuno unu ubura une.
15 Whoever confesses that Jesus is the Son of God, God remains in him, and he in God.
konde vi ma bezi uheem, in Yeso vanaa Asere mani, Asere ma cukuno anyimo ame me, me cangi anyimo Asere me.
16 We know and have believed the love which God has for us. God is love, and he who remains in love remains in God, and God remains in him.
Ti rusa ta hem unu heem sa Asere aheem in haru, Asere me mani uheem desa ma ciki anyimo uheem, ma ciki anyimo ame.
17 In this, love has been made perfect amongst us, that we may have boldness in the day of judgement, because as he is, even so we are in this world.
A, ani me uheem wa myinca ahira aru, ta cukuno anu uheem unu wui ubasa utize, barki uzina me, ane ani haru me tizi unyimo une uge me.
18 There is no fear in love; but perfect love casts out fear, because fear has punishment. He who fears is not made perfect in love.
Biyyau bi zoni anyimo uheem, uheem unikara uke uvete biyyau nin, biyyau ini ce ni bini ijasi ini.
19 We love him, because he first loved us.
Ti zini uheem wasere, barki me mani maa tubi ma heem in haru.
20 If a man says, “I love God,” and hates his brother, he is a liar; for he who doesn’t love his brother whom he has seen, how can he love God whom he has not seen?
Vat desa ma guna ma zinu uheem, ani me ma gasi me uhenu ume me, macico mani ma zini, barki desa daki ma heem unu henu ume sa ma hira me ba, una uzoni sa, “Madi heem in na Asere” sa mada hira me ba.
21 This commandment we have from him, that he who loves God should also love his brother.
Uhunguko uti tui memwa zigino memsa ta kem ahira Asere, agi unu heem in na Asere, ma heem unu henu ume cangi.

< 1 John 4 >