< 1 Chronicles 6 >
1 The sons of Levi: Gershon, Kohath, and Merari.
Synowie Lewiego: Gerson, Kaat, i Merary.
2 The sons of Kohath: Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram, Izaar, i Hebron, i Husyjel.
3 The children of Amram: Aaron, Moses, and Miriam. The sons of Aaron: Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
A synowie Amramowi: Aaron, i Mojżesz, i córka Maryja; a synowie Aaronowi: Nadab, i Abiju, Eleazar, i Itamar.
4 Eleazar became the father of Phinehas, Phinehas became the father of Abishua,
Eleazer spłodził Fineesa; Finees spłodził Abisua.
5 Abishua became the father of Bukki. Bukki became the father of Uzzi.
Abissue spłodził Bokki, a Bokki spłodził Uzy.
6 Uzzi became the father of Zerahiah. Zerahiah became the father of Meraioth.
A Uzy spłodził Zerachyjasza, a Zerachyjasz spłodził Merajota.
7 Meraioth became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Merajot spłodził Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
8 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Ahimaaz.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Achymaasa.
9 Ahimaaz became the father of Azariah. Azariah became the father of Johanan.
Achymaas spłodził Azaryjasza, a Azaryjasz spłodzi× Johanana.
10 Johanan became the father of Azariah, who executed the priest’s office in the house that Solomon built in Jerusalem.
A Johanan spłodził Azaryjasz; tenci jest, który kapłański urząd sprawował w domu, który zbudował Salomon w Jeruzalemie.
11 Azariah became the father of Amariah. Amariah became the father of Ahitub.
Spłodził też Azaryjasz Amaryjasza, a Amaryjasz spłodził Achytoba.
12 Ahitub became the father of Zadok. Zadok became the father of Shallum.
A Achytob spłodził Sadoka, a Sadok spłodził Salluma.
13 Shallum became the father of Hilkiah. Hilkiah became the father of Azariah.
A Sallum spłodził Helkijasza, a Helkijasz spłodził Azaryjasza.
14 Azariah became the father of Seraiah. Seraiah became the father of Jehozadak.
A Azaryjasz spłodził Sarajasza, a Sarajasz spłodził Jozedeka.
15 Jehozadak went into captivity when the LORD carried Judah and Jerusalem away by the hand of Nebuchadnezzar.
Ale Jozedek poszedł w niewolę, gdy Pan przeniósł Judę i Jeruzalem przez Nabuchodonozora.
16 The sons of Levi: Gershom, Kohath, and Merari.
Synowie Lewi: Gierson, Kaat, i Merary.
17 These are the names of the sons of Gershom: Libni and Shimei.
A teć są imiona synów Giersonowych: Lobni i Semei.
18 The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
A synowie Kaatowi: Amram i Izaar, i Hebron, i Husyjel.
19 The sons of Merari: Mahli and Mushi. These are the families of the Levites according to their fathers’ households.
Synowie Merarego: Macheli, i Muzy. A teć są domy Lewitów według ojców ich.
20 Of Gershom: Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
Giersonowi: Lobni syn jego, Jachat syn jego, Zamma syn jego;
21 Joah his son, Iddo his son, Zerah his son, and Jeatherai his son.
Joach syn jego, Iddo syn jego, Zara syn jego, Jetraj syn jego.
22 The sons of Kohath: Amminadab his son, Korah his son, Assir his son,
Synowie Kaatowi: Aminadab syn jego, Kore syn jego, Aser syn jego.
23 Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
Elkana syn jego, i Abiazaf syn jego, i Assyr syn jego;
24 Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
Tachat syn jego, Uryjel syn jego, Ozyjasz syn jego, i Saul syn jego.
25 The sons of Elkanah: Amasai and Ahimoth.
A synowie Elkamowi: Amasaj i Achymot.
26 As for Elkanah, the sons of Elkanah: Zophai his son, Nahath his son,
Elkana. Synowie Elkanowi: Sofaj syn jego, i Nahat syn jego;
27 Eliab his son, Jeroham his son, and Elkanah his son.
Elijab syn jego, Jerobam syn jego, Elkana syn jego.
28 The sons of Samuel: the firstborn, Joel, and the second, Abijah.
A synowie Samuelowi: Pierworodny Wassni i Abijas.
29 The sons of Merari: Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
Synowie Merarego: Mahali; Lobni syn jego, Symej syn jego, Uza syn jego;
30 Shimea his son, Haggiah his son, Asaiah his son.
Symha syn jego, Haggijasz syn jego, Asajasz syn jego.
31 These are they whom David set over the service of song in the LORD’s house after the ark came to rest there.
Ci są, których postanowił do śpiewania w domu Pańskim, gdy tam postawiono skrzynię.
32 They ministered with song before the tabernacle of the Tent of Meeting until Solomon had built the LORD’s house in Jerusalem. They performed the duties of their office according to their order.
I służyli przed przybytkiem namiotu zgromadzenia, śpiewając, aż zbudował Salomon dom Pański w Jeruzalemie, i stali według porządku swego na służbie swojej.
33 These are those who served, and their sons. Of the sons of the Kohathites: Heman the singer, the son of Joel, the son of Samuel,
A cić są, którzy stali i synowie ich z synów Kaatowych: Heman śpiewak syn Joela, syna Samuelowego,
34 the son of Elkanah, the son of Jeroham, the son of Eliel, the son of Toah,
Syna Elkanowego, syna Jerohamowego, syna Elijelowego, syna Tohu,
35 the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
Syna Sufowego, syna Elkanowego, syna Machatowego, syna Amasajowego,
36 the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
Syna Elkanowego, syna Joelowego, syna Azaryjaszowego, syna Sofonijaszowego,
37 the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
Syna Tachatowego, syna Assyrowego, syna Abijasowego,
38 the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
Syna Korego, syna Isarowego, syna Kaatowego, syna Lewiego, syna Izraelowego.
39 His brother Asaph, who stood on his right hand, even Asaph the son of Berechiah, the son of Shimea,
A brat jego Asaf, który stawał po prawicy jego. Asaf, syn Barachyjaszowy, syna Samaowego,
40 the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
Syna Michaelowego, syna Basejaszowego, syna Malchyjaszowego,
41 the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
Syna Etny, syna Zerachowego, syna Adajowego,
42 the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
Syna Etanowgo, syna Symmowego,
43 the son of Jahath, the son of Gershom, the son of Levi.
Syna Semejowego, syna Jachatowego, syna Giersonowego, syna Lewiego.
44 On the left hand their brothers the sons of Merari: Ethan the son of Kishi, the son of Abdi, the son of Malluch,
A synowie Merarego i bracia ich stawali po lewej stronie: Etan, syn Kuzego, syna Abdego, syna Malluchowego,
45 the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
Syna Hasabijaszowego, syna Amazyjaszowego, syna Helkijaszowego.
46 the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shemer,
Syna Amsego, syna Banego, syna Semmerowego,
47 the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Syna Moholi, syna Musego, syna Merarego, syna Lewiego.
48 Their brothers the Levites were appointed for all the service of the tabernacle of God’s house.
A bracia ich Lewitowie postawieni są ku wszelakiej posłudze przybytku domu Bożego.
49 But Aaron and his sons offered on the altar of burnt offering, and on the altar of incense, for all the work of the most holy place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Ale Aaron i synowie jego palili na ołtarzu całopalenia, i na ołtarzu kadzenia przy każdej posłudze świątyni świętych, i ku oczyszczaniu Izraela podług wszystkiego, jako był przykazał Mojżesz, sługa Boży.
50 These are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
A ci są synowie Aaronowi: Eleazar syn jego, Finees syn jego,
51 Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
Abisua syn jego, Bokki syn jego, Uzy syn jego, Zerachyjasz syn jego,
52 Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
Merajot syn jego, Amaryjasz syn jego, Achytob syn jego,
53 Zadok his son, and Ahimaaz his son.
Sadok syn jego, Achymaas syn jego.
54 Now these are their dwelling places according to their encampments in their borders: to the sons of Aaron, of the families of the Kohathites (for theirs was the first lot),
A te są mieszkania ich, według pałaców ich w granicy ich, to jest, synów Aaronowych według rodzaju Kaatytów: bo to był ich los.
55 to them they gave Hebron in the land of Judah, and its pasture lands around it;
Przetoż dali im Hebron w ziemi Judzkiej, i przedmieścia jego około niego;
56 but the fields of the city and its villages, they gave to Caleb the son of Jephunneh.
Ale pole miejskie i wsi ich dali Kalebowi, synowie Jefunowemu.
57 To the sons of Aaron they gave the cities of refuge, Hebron, Libnah also with its pasture lands, Jattir, Eshtemoa with its pasture lands,
Synom zaś Aaronowym dali z miast Judzkich miasta ucieczki Hebron, i Lobne i przedmieścia jego, i Jeter, i Estemoa, i z przedmieściami jego;
58 Hilen with its pasture lands, Debir with its pasture lands,
I Holon i przedmieścia jego, i Dabir i przedmieścia jego;
59 Ashan with its pasture lands, and Beth Shemesh with its pasture lands;
I Asan i przedmieścia jego, i Betsemes i przedmieścia jego.
60 and out of the tribe of Benjamin, Geba with its pasture lands, Allemeth with its pasture lands, and Anathoth with its pasture lands. All their cities throughout their families were thirteen cities.
A z pokolenia Benjaminowego: Gabae i przedmieścia jego, i Almat i przedmieścia jego, i Anatot i przedmieścia jego. Wszystkich miast ich trzynaście miast według domów ich.
61 To the rest of the sons of Kohath were given by lot, out of the family of the tribe, out of the half-tribe, the half of Manasseh, ten cities.
A synom Kaatowym, pozostałym z rodzaju tegoż pokolenia, dostało się w połowie pokolenia Manasesowego losem miast dziesięć.
62 To the sons of Gershom, according to their families, out of the tribe of Issachar, and out of the tribe of Asher, and out of the tribe of Naphtali, and out of the tribe of Manasseh in Bashan, thirteen cities.
A synom Giersonowym według domów ich dostało się w pokoleniu Isascharowem, i w pokoleniu Aserowem, i w pokoleniu Neftalimowem, i w pokoleniu Manasesowem w Bazan miast trzynaście.
63 To the sons of Merari were given by lot, according to their families, out of the tribe of Reuben, and out of the tribe of Gad, and out of the tribe of Zebulun, twelve cities.
Synom Merarego według domów ich dostało się w pokoleniu Rubenowem, i w pokoleniu Gadowem, i w pokoleniu Zabulonowem losem miast dwanaście.
64 The children of Israel gave to the Levites the cities with their pasture lands.
Dali też synowie Izraelscy Lewitom miasta i przedmieścia ich;
65 They gave by lot out of the tribe of the children of Judah, and out of the tribe of the children of Simeon, and out of the tribe of the children of Benjamin, these cities which are mentioned by name.
A dali je losem w pokoleniu synów Judowych, i w pokoleniu synów Symeonowych, i w pokoleniu synów Benjaminowych, miasta te, które nazwali imiony swemi.
66 Some of the families of the sons of Kohath had cities of their borders out of the tribe of Ephraim.
A tym, którzy byli z rodu synów Kaatowych, (a były miasta i granice ich w pokoleniu Efraim.)
67 They gave to them the cities of refuge, Shechem in the hill country of Ephraim with its pasture lands and Gezer with its pasture lands,
Tym dali z miast ucieczki Sychem i przedmieścia jego na górze Efraim, i Gazer i przedmieścia jego.
68 Jokmeam with its pasture lands, Beth Horon with its pasture lands,
I Jekmaan i przedmieścia jego, i Betoron i przedmieścia jego;
69 Aijalon with its pasture lands, Gath Rimmon with its pasture lands;
I Ajalon i przedmieścia jego, i Gatrymon i przedmieścia jego.
70 and out of the half-tribe of Manasseh, Aner with its pasture lands, and Bileam with its pasture lands, for the rest of the family of the sons of Kohath.
A w połowie pokolenia Manasesowego: Aner i przedmieścia jego, Balam i przedmieścia jego. To dali rodzajowi pozostałemu synów Kaatowych.
71 To the sons of Gershom were given, out of the family of the half-tribe of Manasseh, Golan in Bashan with its pasture lands, and Ashtaroth with its pasture lands;
Synom też Giersonowym z rodu połowy pokolenia Manasesowego dali Golan w Bazan i przedmieścia jego, i Astarot i przedmieścia jego;
72 and out of the tribe of Issachar, Kedesh with its pasture lands, Daberath with its pasture lands,
A w pokoleniu Isascharowem Kades i przedmieścia jego, Daberet i przedmieścia jego.
73 Ramoth with its pasture lands, and Anem with its pasture lands;
I Ramot i przedmieścia jego, i Anam i przedmieścia jego.
74 and out of the tribe of Asher, Mashal with its pasture lands, Abdon with its pasture lands,
A w pokoleniu Aserowem Masal i przedmieścia jego, i Abdon i przedmieścia jego,
75 Hukok with its pasture lands, and Rehob with its pasture lands;
I Hukok i przedmiescia jego, i Rohob i przedmieścia jego.
76 and out of the tribe of Naphtali, Kedesh in Galilee with its pasture lands, Hammon with its pasture lands, and Kiriathaim with its pasture lands.
A w pokoleniu Neftalimowem: Kades w Galilei, i przedmieścia jego, i Hammon i przedmieścia jego, i Kiryjataim i przedmieścia jego.
77 To the rest of the Levites, the sons of Merari, were given, out of the tribe of Zebulun, Rimmono with its pasture lands, and Tabor with its pasture lands;
Synom Merarego, pozostałym z pokolenia Zabulon, dane są Remmon i przedmieścia jego, Tabor i przedmieścia jego.
78 and beyond the Jordan at Jericho, on the east side of the Jordan, were given them out of the tribe of Reuben: Bezer in the wilderness with its pasture lands, Jahzah with its pasture lands,
A za Jordanem u Jerycha na wschód słońca od Jordanu, dane są w pokoleniu Rubenowem: Besor na puszczy, i przedmieścia jego, i Jahasa i przedmieścia jego.
79 Kedemoth with its pasture lands, and Mephaath with its pasture lands;
I Kiedemot i przedmieścia jego, i Mefaat i przedmieścia jego.
80 and out of the tribe of Gad, Ramoth in Gilead with its pasture lands, Mahanaim with its pasture lands,
A w pokoleniu Gadowem Ramot w Galaad i przedmieścia jego; i Mahanaim i przedmieścia jego.
81 Heshbon with its pasture lands, and Jazer with its pasture lands.
Hesebon i przedmieścia jego, i Jazer i przedmieścia jego.