< 1 Chronicles 4 >
1 The sons of Judah: Perez, Hezron, Carmi, Hur, and Shobal.
Синови Јудини беху: Фарес, Есрон и Хармија и Ор и Совал.
2 Reaiah the son of Shobal became the father of Jahath; and Jahath became the father of Ahumai and Lahad. These are the families of the Zorathites.
А Реаја син Совалов роди Јата, а Јат роди Ахумаја и Лада. То су породице саратске.
3 These were the sons of the father of Etam: Jezreel, Ishma, and Idbash. The name of their sister was Hazzelelponi.
А ово су од оца Итама: Језраел и Јесма и Једвас, а сестри њиховој беше име Аселелфонија.
4 Penuel was the father of Gedor and Ezer the father of Hushah. These are the sons of Hur, the firstborn of Ephrathah, the father of Bethlehem.
И Фануило беше отац Гедору, и Есер отац Хусин. То беху синови Ора првенца Ефрате, оца Витлејемцима.
5 Ashhur the father of Tekoa had two wives, Helah and Naarah.
А Асхор отац Текујанима имаше две жене, Елу и Нару.
6 Naarah bore him Ahuzzam, Hepher, Temeni, and Haahashtari. These were the sons of Naarah.
И Нара му роди Ахузама и Ефера и Темана и Ахастара. То су синови Нарини.
7 The sons of Helah were Zereth, Izhar, and Ethnan.
А синови Елини: Серед, Јесоар и Етнан.
8 Hakkoz became the father of Anub, Zobebah, and the families of Aharhel the son of Harum.
А Кос роди Анува и Совиву и породице Ахарила сина Арумовог.
9 Jabez was more honourable than his brothers. His mother named him Jabez, saying, “Because I bore him with sorrow.”
А Јавис беше славнији од своје браће, и мати му наде име Јавис говорећи: Родих га с болом.
10 Jabez called on the God of Israel, saying, “Oh that you would bless me indeed, and enlarge my border! May your hand be with me, and may you keep me from evil, that I may not cause pain!” God granted him that which he requested.
И Јавис призва Бога Израиљевог говорећи: О да би ме благословио и раширио међе моје, и рука Твоја да би била са мном, и да би ме сачувао ода зла да ме не уцвели! И учини Бог за шта га моли.
11 Chelub the brother of Shuhah became the father of Mehir, who was the father of Eshton.
А Хелув, брат Сујин роди Мехира. Он би отац Естонов.
12 Eshton became the father of Beth Rapha, Paseah, and Tehinnah the father of Ir Nahash. These are the men of Recah.
А Естон роди Вет-Рафу и Фесеју и Техину, оца граду Нашу. То су људи Рихавови.
13 The sons of Kenaz: Othniel and Seraiah. The sons of Othniel: Hathath.
А синови Кенезови беху Готонило и Сераја. А синови Готонилови: Атат.
14 Meonothai became the father of Ophrah: and Seraiah became the father of Joab the father of Ge Harashim, for they were craftsmen.
А Меонотај роди Офру; а Сераја роди Јоава, оца оних што живе у долини дрводељској, јер беху дрводеље.
15 The sons of Caleb the son of Jephunneh: Iru, Elah, and Naam. The son of Elah: Kenaz.
А синови Халева сина Јефонијиног беху Ир, Ила и Нам. А син Илин беше Кенез.
16 The sons of Jehallelel: Ziph, Ziphah, Tiria, and Asarel.
А синови Јелелеилови: Зиф и Зифа, Тирија и Асареило.
17 The sons of Ezrah: Jether, Mered, Epher, and Jalon; and Mered’s wife bore Miriam, Shammai, and Ishbah the father of Eshtemoa.
А синови Езрини: Јетер и Меред и Ефер и Јалон; а жена Мередова роди Маријама и Самаја и Јесву, оца Естемоји.
18 His wife the Jewess bore Jered the father of Gedor, Heber the father of Soco, and Jekuthiel the father of Zanoah. These are the sons of Bithiah the daughter of Pharaoh, whom Mered took.
А жена његова Јудија роди Јереда оца Гедору, и Евера оца Сохоту, и Јекутила оца Заноји. А то беху синови Витије, кћери Фараонове, којом се ожени Меред.
19 The sons of the wife of Hodiah, the sister of Naham, were the fathers of Keilah the Garmite and Eshtemoa the Maacathite.
А синови жене Одијине, сестре Нама оца Кеили беху Гармија и Естемоја Махаћанин.
20 The sons of Shimon: Amnon, Rinnah, Ben Hanan, and Tilon. The sons of Ishi: Zoheth, and Ben Zoheth.
А синови Симонови: Амион и Рина и Вен-Анан и Тилон. А синови Јесејеви: Зохет и Вен-Зохет.
21 The sons of Shelah the son of Judah: Er the father of Lecah, Laadah the father of Mareshah, and the families of the house of those who worked fine linen, of the house of Ashbea;
А синови Силе, сина Јудиног: Ир отац Лиху, и Лада отац Мариси, и породице дома платнарског, дома Асвејиног.
22 and Jokim, and the men of Cozeba, and Joash, and Saraph, who had dominion in Moab, and Jashubilehem. These records are ancient.
И Јоким и Хасивљани, и Јоас и Сараф, који владаху у моавској, и Јасуви-Лехем. Али то су старе ствари.
23 These were the potters, and the inhabitants of Netaim and Gederah; they lived there with the king for his work.
То беху лончари и живљаху у садовима и забранима, и беху онде код цара за његове послове.
24 The sons of Simeon: Nemuel, Jamin, Jarib, Zerah, Shaul;
Синови Симеунови: Немуило и Јамин, Јарив, Зера, Саул;
25 Shallum his son, Mibsam his son, and Mishma his son.
А његов син Салум, а његов син Мивсам, а његов син Мисма.
26 The sons of Mishma: Hammuel his son, Zaccur his son, Shimei his son.
А синови Мисмини: Амуило син му, и његов син Захур, и његов син Симеј.
27 Shimei had sixteen sons and six daughters; but his brothers didn’t have many children, and all their family didn’t multiply like the children of Judah.
А Симеј имаше шеснаест синова и шест кћери; а браћа његова немаху много синова, и све породице њихове не беше тако много као синова Јудиних.
28 They lived at Beersheba, Moladah, Hazarshual,
А живљаху у Вирсавеји и Молади и Асар-Суалу,
29 at Bilhah, at Ezem, at Tolad,
И у Вали и у Асему и у Толаду,
30 at Bethuel, at Hormah, at Ziklag,
И у Ветуилу и у Орми и у Сиклагу,
31 at Beth Marcaboth, Hazar Susim, at Beth Biri, and at Shaaraim. These were their cities until David’s reign.
И у Вет-Мархавоту и у Асар-Сусиму и у Вет-Виреју и у Сараиму. То беху градови њихови до цара Давида.
32 Their villages were Etam, Ain, Rimmon, Tochen, and Ashan, five cities;
А села њихова беху Итам и Ајин, Римон и Тохен и Асан, пет градова,
33 and all their villages that were around the same cities, as far as Baal. These were their settlements, and they kept their genealogy.
И сва села њихова што беху око тих градова до Вала. То беху станови њихови по роду њиховом.
34 Meshobab, Jamlech, Joshah the son of Amaziah,
А Месовав и Јамлих и Јоса син Амасијин,
35 Joel, Jehu the son of Joshibiah, the son of Seraiah, the son of Asiel,
И Јоило и Јуј, син Јосивије сина Сераје сина Асиловог,
36 Elioenai, Jaakobah, Jeshohaiah, Asaiah, Adiel, Jesimiel, Benaiah,
И Елиоинај и Јакова и Јесохаја и Асаја и Адило и Јесимило и Венаја,
37 and Ziza the son of Shiphi, the son of Allon, the son of Jedaiah, the son of Shimri, the son of Shemaiah—
И Зиса, син Сифија сина Алона сина Једаје сина Симрија сина Семајиног;
38 these mentioned by name were princes in their families. Their fathers’ houses increased greatly.
Ти именовани беху кнезови у породицама својим, и домови отаца њихових умножише се веома.
39 They went to the entrance of Gedor, even to the east side of the valley, to seek pasture for their flocks.
И зато отидоше у Гедор до источне стране долине да траже пашу стоци својој.
40 They found rich, good pasture, and the land was wide, and quiet, and peaceful, for those who lived there before were descended from Ham.
И нађоше пашу обилату и добру и земљу пространу и мирну и родну, јер пре онде живљаху који беху од Хама.
41 These written by name came in the days of Hezekiah king of Judah, and struck their tents and the Meunim who were found there; and they destroyed them utterly to this day, and lived in their place, because there was pasture there for their flocks.
Ти, дакле, записани по имену дошавши за Језекије цара Јудиног разбише шаторе њихове и становнике који се нађоше онде, и побише их као проклете да не оста ниједан до данас, и населише се место њих, јер онде беше паше за стоку њихову.
42 Some of them, even of the sons of Simeon, five hundred men, went to Mount Seir, having for their captains Pelatiah, Neariah, Rephaiah, and Uzziel, the sons of Ishi.
А између њих, синова Симеунових, изиђе на гору Сир пет стотина људи, а поглавице им беху Фелатија и Неарија и Рефаја и Озило, синови Јесејеви.
43 They struck the remnant of the Amalekites who escaped, and have lived there to this day.
И побише остатак што беху утекли између Амалика, и населише се онде до данашњег дана.