< 1 Chronicles 2 >
1 These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Dies sind die Söhne Israels: Ruben, Simeon, Levi und Juda, Issaschar und Sebulon,
2 Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Dan, Joseph und Benjamin, Naphtali, Gad und Aser.
3 The sons of Judah: Er, Onan, and Shelah, which three were born to him of Shua’s daughter the Canaanitess. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the LORD’s sight; and he killed him.
Die Söhne Judas: [Vergl. 1. Mose 38] Gher und Onan und Schela; diese drei wurden ihm geboren von der Tochter Schuas, der Kanaaniterin. Und Gher, der Erstgeborene Judas, war böse in den Augen Jehovas, und er tötete ihn.
4 Tamar his daughter-in-law bore him Perez and Zerah. All the sons of Judah were five.
Und Tamar, seine Schwiegertochter, gebar ihm Perez und Serach. Aller Söhne Judas waren fünf.
5 The sons of Perez: Hezron and Hamul.
Die Söhne des Perez [Vergl. 1. Mose 46,12] waren: Hezron und Hamul.
6 The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara—five of them in all.
Und die Söhne Serachs: Simri und Ethan und Heman und Kalkol und Dara; [And. l.: Darda, wie 1. Kön. 4,31] ihrer aller waren fünf. -
7 The son of Carmi: Achar, the troubler of Israel, who committed a trespass in the devoted thing.
Und die Söhne Karmis: Achar, [in Jos. 7: Achan] der Israel in Trübsal brachte, weil er Untreue beging an dem Verbannten.
8 The son of Ethan: Azariah.
Und die Söhne Ethans: Asarja. -
9 The sons also of Hezron, who were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
Und die Söhne Hezrons, die ihm geboren wurden: Jerachmeel und Ram und Kelubai.
10 Ram became the father of Amminadab, and Amminadab became the father of Nahshon, prince of the children of Judah;
Und Ram [Vergl. Ruth 4,19-22] zeugte Amminadab; und Amminadab zeugte Nachschon, den Fürsten der Kinder Juda.
11 and Nahshon became the father of Salma, and Salma became the father of Boaz,
Und Nachschon zeugte Salma, und Salma zeugte Boas,
12 and Boaz became the father of Obed, and Obed became the father of Jesse;
und Boas zeugte Obed, und Obed zeugte Isai.
13 and Jesse became the father of his firstborn Eliab, Abinadab the second, Shimea the third,
Und Isai zeugte Eliab, seinen Erstgeborenen; und Abinadab, den zweiten; und Schimea, den dritten;
14 Nethanel the fourth, Raddai the fifth,
Nethaneel, den vierten; Raddai, den fünften;
15 Ozem the sixth, and David the seventh;
Ozem, den sechsten; David, den siebten.
16 and their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
Und ihre Schwestern waren: Zeruja und Abigail. Und die Söhne der Zeruja: Abisai und Joab und Asael, drei.
17 Abigail bore Amasa; and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
Und Abigail gebar Amasa; und der Vater Amasas war Jether, der Ismaeliter.
18 Caleb the son of Hezron became the father of children by Azubah his wife, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
Und Kaleb, der Sohn Hezrons, zeugte Söhne mit Asuba, seinem Weibe, und mit Jerioth; [Vielleicht ist mit geringer Änderung zu lesen: zeugte mit seinem Weibe Asuba die Jerioth] und dies sind ihre [d. h. wahrscheinlich der Asuba] Söhne: Jescher und Schobab und Ardon.
19 Azubah died, and Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
Und Asuba starb; und Kaleb nahm sich Ephrath, und sie gebar ihm Hur.
20 Hur became the father of Uri, and Uri became the father of Bezalel.
Und Hur zeugte Uri, und Uri zeugte Bezaleel. -
21 Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he took as wife when he was sixty years old; and she bore him Segub.
Und danach ging Hezron ein zu der Tochter Makirs, des Vaters Gileads; und er nahm sie, als er sechzig Jahre alt war, und sie gebar ihm Segub.
22 Segub became the father of Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Und Segub zeugte Jair. Und dieser hatte 23 Städte im Lande Gilead;
23 Geshur and Aram took the towns of Jair from them, with Kenath, and its villages, even sixty cities. All these were the sons of Machir the father of Gilead.
und Gesur und Aram [O. die Gesuriter und die Syrer] nahmen ihnen die Dörfer Jairs weg, mit Kenath und seinen Tochterstädten, sechzig Städte. Diese alle waren Söhne Makirs, des Vaters Gileads.
24 After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah, Hezron’s wife, bore him Ashhur the father of Tekoa.
Und nach dem Tode Hezrons in Kaleb-Ephratha, da gebar Abija, Hezrons Weib, ihm [And. l.: ging Kaleb nach Ephratha; und das Weib Hezrons war Abija, und sie gebar ihm] Aschur, den Vater Tekoas.
25 The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron were Ram the firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
Und die Söhne Jerachmeels, des Erstgeborenen Hezrons, waren: Der Erstgeborene, Ram, und Buna und Oren und Ozem, von Achija.
26 Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah. She was the mother of Onam.
Und Jerachmeel hatte ein anderes Weib, ihr Name war Atara; sie war die Mutter Onams. -
27 The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel were Maaz, Jamin, and Eker.
Und die Söhne Rams, des Erstgeborenen Jerachmeels, waren: Maaz und Jamin und Eker. -
28 The sons of Onam were Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
Und die Söhne Onams waren: Schammai und Jada. Und die Söhne Schammais: Nadab und Abischur.
29 The name of the wife of Abishur was Abihail; and she bore him Ahban and Molid.
Und der Name des Weibes Abischurs war Abichail; und sie gebar ihm Achban und Molid.
30 The sons of Nadab: Seled and Appaim; but Seled died without children.
Und die Söhne Nadabs: Seled und Appaim. Und Seled starb ohne Söhne. -
31 The son of Appaim: Ishi. The son of Ishi: Sheshan. The son of Sheshan: Ahlai.
Und die Söhne Appaims: Jischhi. Und die Söhne Jischhis: Scheschan. Und die Söhne Scheschans: Achlai. -
32 The sons of Jada the brother of Shammai: Jether and Jonathan; and Jether died without children.
Und die Söhne Jadas, des Bruders Schammais: Jether und Jonathan. Und Jether starb ohne Söhne.
33 The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the sons of Jerahmeel.
Und die Söhne Jonathans: Peleth und Sasa. Das waren die Söhne Jerachmeels. -
34 Now Sheshan had no sons, but only daughters. Sheshan had a servant, an Egyptian, whose name was Jarha.
Und Scheschan hatte keine Söhne, sondern nur Töchter. Und Scheschan hatte einen ägyptischen Knecht, sein Name war Jarcha;
35 Sheshan gave his daughter to Jarha his servant as wife; and she bore him Attai.
und Scheschan gab seinem Knechte Jarcha seine Tochter zum Weibe, und sie gebar ihm Attai.
36 Attai became the father of Nathan, and Nathan became the father of Zabad,
Und Attai zeugte Nathan, und Nathan zeugte Sabad,
37 and Zabad became the father of Ephlal, and Ephlal became the father of Obed,
und Sabad zeugte Ephlal, und Ephlal zeugte Obed,
38 and Obed became the father of Jehu, and Jehu became the father of Azariah,
und Obed zeugte Jehu, und Jehu zeugte Asarja,
39 and Azariah became the father of Helez, and Helez became the father of Eleasah,
und Asarja zeugte Helez, und Helez zeugte Elasa,
40 and Eleasah became the father of Sismai, and Sismai became the father of Shallum,
und Elasa zeugte Sismai, und Sismai zeugte Schallum,
41 and Shallum became the father of Jekamiah, and Jekamiah became the father of Elishama.
und Schallum zeugte Jekamja, und Jekamja zeugte Elischama.
42 The sons of Caleb the brother of Jerahmeel were Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and the sons of Mareshah the father of Hebron.
Und die Söhne Kalebs, des Bruders Jerachmeels: Mescha, sein Erstgeborener [er ist der Vater Siphs], und die Söhne Mareschas, des Vaters Hebrons.
43 The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem, and Shema.
Und die Söhne Hebrons: Korach und Tappuach und Rekem und Schema.
44 Shema became the father of Raham, the father of Jorkeam; and Rekem became the father of Shammai.
Und Schema zeugte Racham, den Vater Jorkeams, und Rekem zeugte Schammai.
45 The son of Shammai was Maon; and Maon was the father of Beth Zur.
Und der Sohn Schammais war Maon, und Maon war der Vater Beth-Zurs. -
46 Ephah, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran became the father of Gazez.
Und Epha, das Kebsweib Kalebs, gebar Haran und Moza und Gases. Und Haran zeugte Gases. -
47 The sons of Jahdai: Regem, Jothan, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Und die Söhne Jehdais: Regem und Jotham und Geschan und Peleth und Epha und Schaaph. -
48 Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
Maaka, das Kebsweib Kalebs, gebar Scheber und Tirchana;
49 She bore also Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbena and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
und sie gebar Schaaph, den Vater Madmannas, Schewa, den Vater Makbenas, und den Vater Gibeas. Und die Tochter Kalebs war Aksa.
50 These were the sons of Caleb, the son of Hur, the firstborn of Ephrathah: Shobal the father of Kiriath Jearim,
Dies waren die Söhne Kalebs: Die Söhne [W. der Sohn; so auch Kap. 3,19. 21. 23;7,35] Hurs, des Erstgeborenen der Ephratha: Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim;
51 Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
Salma, der Vater von Bethlehem; Hareph, der Vater von Beth-Gader.
52 Shobal the father of Kiriath Jearim had sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
Und Schobal, der Vater von Kirjath-Jearim, hatte Söhne: Haroeh, Hazi-Hammenuchoth; [Die Hälfte von Menuchoth]
53 The families of Kiriath Jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from them came the Zorathites and the Eshtaolites.
und die Geschlechter von Kirjath-Jearim waren: die Jithriter und die Puthiter und die Schumathiter und die Mischraiter; von diesen sind ausgegangen die Zorathiter und die Estauliter. -
54 The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, and half of the Manahathites, the Zorites.
Die Söhne Salmas: Bethlehem, und die Netophathiter, Ateroth-Beth-Joab, und Hazi-Hammanachti, [die Hälfte der Manachtiter] die Zoriter;
55 The families of scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites, and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.
und die Geschlechter der Schreiber, [O. Schriftgelehrten] welche Jabez bewohnten: die Tirathiter, die Schimathiter, die Sukathiter. Das sind die Keniter, die von Hammath, dem Vater des Hauses Rekab, herkommen.