< 1 Chronicles 16 >

1 They brought in God’s ark, and set it in the middle of the tent that David had pitched for it; and they offered burnt offerings and peace offerings before God.
Trouxeram, pois, a arca de Deus, e a puseram no meio da tenda que Davi havia lhe armado; e apresentaram holocaustos e sacrifícios de gratidão diante de Deus.
2 When David had finished offering the burnt offering and the peace offerings, he blessed the people in the LORD’s name.
E Davi, quando terminou de apresentar os holocaustos e os sacrifícios de gratidão, abençoou ao povo em nome do SENHOR.
3 He gave to everyone of Israel, both man and woman, to everyone a loaf of bread, a portion of meat, and a cake of raisins.
E repartiu a todos em Israel, tanto homens como mulheres, a cada um um bolo de pão, uma boa porção de carne, e um bolo de passas.
4 He appointed some of the Levites to minister before the LORD’s ark, and to commemorate, to thank, and to praise the LORD, the God of Israel:
E pôs diante do arca do SENHOR a [alguns] dos levitas como servidores, para que celebrassem, agradecessem, e louvassem ao SENHOR Deus de Israel:
5 Asaph the chief, and second to him Zechariah, then Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom, and Jeiel, with stringed instruments and with harps; and Asaph with cymbals, sounding aloud;
Asafe era o cabeça, e Zacarias era o segundo depois; Jeiel, Semiramote, Jeiel, Matitias, Eliabe, Benaia, Obede-Edom, e Jeiel, estavam com seus instrumentos de saltérios e harpas, mas Asafe fazia som com címbalos;
6 with Benaiah and Jahaziel the priests with trumpets continually, before the ark of the covenant of God.
Porém os sacerdotes Benaia e Jaaziel estavam continuamente com trombetas diante do arca do pacto de Deus.
7 Then on that day David first ordained giving of thanks to the LORD by the hand of Asaph and his brothers.
Então naquele mesmo dia Davi pela primeira vez mandou celebrarem ao SENHOR por meio de Asafe e de seus irmãos:
8 Oh give thanks to the LORD. Call on his name. Make what he has done known amongst the peoples.
Louvai ao SENHOR, invocai o seu nome, notificai entre os povos os seus feitos.
9 Sing to him. Sing praises to him. Tell of all his marvellous works.
Cantai a ele, cantai-lhe salmos; falai de todas as suas maravilhas.
10 Glory in his holy name. Let the heart of those who seek the LORD rejoice.
Gloriai-vos em seu santo nome; alegre-se o coração dos que buscam ao SENHOR.
11 Seek the LORD and his strength. Seek his face forever more.
Procurai ao SENHOR e à sua força; buscai a sua face continuamente.
12 Remember his marvellous works that he has done, his wonders, and the judgements of his mouth,
Lembrai-vos de suas maravilhas que ele fez, de seus prodígios, e dos juízos de sua boca,
13 you offspring of Israel his servant, you children of Jacob, his chosen ones.
Vós, descendentes de seu servo Israel, vós filhos de Jacó, seus escolhidos.
14 He is the LORD our God. His judgements are in all the earth.
Ele é o SENHOR, o nosso Deus; seus juízos estão em toda a terra.
15 Remember his covenant forever, the word which he commanded to a thousand generations,
Lembrai-vos perpetuamente de seu pacto, [e] da palavra que ele mandou até mil gerações;
16 the covenant which he made with Abraham, his oath to Isaac.
Do pacto que estabeleceu com Abraão, e do seu juramento a Isaque;
17 He confirmed it to Jacob for a statute, and to Israel for an everlasting covenant,
O qual confirmou a Jacó por estatuto, a Israel por pacto eterno,
18 saying, “I will give you the land of Canaan, The lot of your inheritance,”
Dizendo: A ti darei a terra de Canaã, a porção de vossa herança;
19 when you were but a few men in number, yes, very few, and foreigners in it.
Quando vós éreis poucos em número, poucos, e estrangeiros nela;
20 They went about from nation to nation, from one kingdom to another people.
Que andavam de nação em nação, de um reino a outro povo.
21 He allowed no man to do them wrong. Yes, he reproved kings for their sakes,
A ninguém ele permitiu que os oprimisse; por causa deles repreendeu a reis,
22 “Don’t touch my anointed ones! Do my prophets no harm!”
[Dizendo]: Não toqueis em meus ungidos, nem façais mal a meus profetas.
23 Sing to the LORD, all the earth! Display his salvation from day to day.
Cantai ao SENHOR, toda a terra, anunciai de dia em dia sua salvação.
24 Declare his glory amongst the nations, and his marvellous works amongst all the peoples.
Cantai entre as nações sua glória, e entre todos os povos suas maravilhas.
25 For great is the LORD, and greatly to be praised. He also is to be feared above all gods.
Porque o SENHOR é grande, e muito digno de ser louvado; ele é mais temível que todos os deuses.
26 For all the gods of the peoples are idols, but the LORD made the heavens.
Pois todos os deuses dos povos nada são; porém o SENHOR fez os céus.
27 Honour and majesty are before him. Strength and gladness are in his place.
Majestade e esplendor há diante de ele; força e alegria em sua morada.
28 Ascribe to the LORD, you families of the peoples, ascribe to the LORD glory and strength!
Reconhecei ao SENHOR, ó famílias das nações, reconhecei ao SENHOR a glória e o poder.
29 Ascribe to the LORD the glory due to his name. Bring an offering, and come before him. Worship the LORD in holy array.
Dai ao SENHOR a glória de seu nome; trazei ofertas, e vinde diante dele; adorai ao SENHOR na glória de sua santidade.
30 Tremble before him, all the earth. The world also is established that it can’t be moved.
Assombrai-vos diante dele, vós, toda a terra; o mundo [por ele] foi estabelecido, para que não se movesse.
31 Let the heavens be glad, and let the earth rejoice! Let them say amongst the nations, “The LORD reigns!”
Alegrem-se os céus, e goze-se a terra, e digam nas nações: Reina o SENHOR.
32 Let the sea roar, and its fullness! Let the field exult, and all that is in it!
Ressoe o mar, e a plenitude dela: Alegre-se o campo, e todo o que contém.
33 Then the trees of the forest will sing for joy before the LORD, for he comes to judge the earth.
Então cantarão as árvores dos bosques diante do SENHOR, Porque vem a julgar a terra.
34 Oh give thanks to the LORD, for he is good, for his loving kindness endures forever.
Celebrai a o SENHOR, porque é bom; Porque sua misericórdia é eterna.
35 Say, “Save us, God of our salvation! Gather us together and deliver us from the nations, to give thanks to your holy name, to triumph in your praise.”
E dizei: Salva-nos, ó Deus, saúde nossa: Junta-nos, e livra-nos das nações, Para que confessemos tua santo nome, e nos gloriemos em teus louvores.
36 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting. All the people said, “Amen,” and praised the LORD.
Bendito seja o SENHOR Deus de Israel, De eternidade a eternidade.
37 So he left Asaph and his brothers there before the ark of the LORD’s covenant, to minister before the ark continually, as every day’s work required;
E deixou ali, diante do arca do pacto do SENHOR, a Asafe e a seus irmãos, para que ministrassem de contínuo diante da arca, cada coisa em seu dia:
38 and Obed-Edom with their sixty-eight relatives; Obed-Edom also the son of Jeduthun and Hosah to be doorkeepers;
E a Obede-Edom e a seus irmãos, sessenta e oito; e a Obede-Edom filho de Jedutum, e a Hosa, por porteiros:
39 and Zadok the priest and his brothers the priests, before the LORD’s tabernacle in the high place that was at Gibeon,
Assim a Zadoque o sacerdote, e a seus irmãos os sacerdotes, diante do tabernáculo do SENHOR no alto que estava em Gibeão,
40 to offer burnt offerings to the LORD on the altar of burnt offering continually morning and evening, even according to all that is written in the LORD’s law, which he commanded to Israel;
Para que sacrificassem continuamente, a manhã e tarde, holocaustos a o SENHOR no altar do holocausto, conforme a todo o que está escrito na lei do SENHOR, que ele prescreveu a Israel;
41 and with them Heman and Jeduthun and the rest who were chosen, who were mentioned by name, to give thanks to the LORD, because his loving kindness endures forever;
E com eles a Hemã e a Jedutum, e os outros escolhidos declarados por seus nomes, para glorificar a o SENHOR, porque é eterna sua misericórdia;
42 and with them Heman and Jeduthun with trumpets and cymbals for those that should sound aloud, and with instruments for the songs of God, and the sons of Jeduthun to be at the gate.
Com eles a Hemã e a Jedutum com trombetas e címbalos para tanger, e com outros instrumentos de música de Deus; e a os filhos de Jedutum, por porteiros.
43 All the people departed, each man to his house; and David returned to bless his house.
E todo o povo se foi cada um a sua casa; e Davi se voltou para abençoar sua casa.

< 1 Chronicles 16 >