< Titus 3 >

1 Remind people that they must submit to the rulers who are in authority over them; that they must obey the magistrates, be prepared for every right action,
Vakumbusa vandu kuvya ngolongondi palongolo ya vankosi na vanauhotola, kuvayidakila na kujitendekela mukukita mambu goha gabwina.
2 not speak evil of any one, nor be contentious, but yield unselfishly to others and constantly manifest a forgiving spirit towards all men.
Vajovela vakotoka kumliga mundu yoyoha, ndi vatama kwa uteke na kuyuwanilana, vavya ngolongondi kwa kila mundu.
3 For there was a time when we also were deficient in understanding, obstinate, deluded, the slaves of various cravings and pleasures, spending our lives in malice and envy, hateful ourselves and hating one another.
Muni, lukumbi lumonga tete tavili vayimu, na tangayidakila na vabudaji. Tavili vavanda va mnogo na kugana kujisangalusa neju tavete. Tatamili chauhakau na wihu, vandu vatiganili lepi na tete tavaganili lepi.
4 But when the goodness of God our Saviour, and His love to man, dawned upon us, not in consequence of things which we,
Nambu pewagubukuliwi ubwina na uganu wa Chapanga msangula witu,
5 as righteous men, had done, but as the result of His own mercy He saved us by means of the bath of regeneration and the renewal of our natures by the Holy Spirit,
atisangwili lepi ndava ya lijambu loloha labwina letakitili, muni ndava ya lipyana laki. Atisanjili kumbudila kwitu Chapanga, akutikita tivelekewa mupya na kutipela wumi wamupya kwa njila ya Mpungu Msopi.
6 which He poured out on us richly through Jesus Christ our Saviour;
Chapanga atiyitili tete kwa ubwina waki Mpungu Msopi kwa njila ya Yesu Kilisitu, Msangula witu,
7 in order that having been declared righteous through His grace we might become heirs to the Life of the Ages in fulfilment of our hopes. (aiōnios g166)
muni kwa ubwina waki utiyidakiwa palongolo ya Chapanga kuvya tavabwina na kuupokela wumi wa magono goha gangali mwishu wehuvalila. (aiōnios g166)
8 This is a faithful saying, and on these various points I would have you insist strenuously, in order that those who have their faith fixed on God may be careful to set an example of good actions. For these are not only good in themselves, but are also useful to mankind.
Lijambu lenili ndi la chakaka. Nikugana ulijova kwa makakala, muni vala voha vevakumsadika Chapanga vakasindimala kukita gabwina. Mambu aga gana yati gakuvatangatila vandu voha.
9 But hold yourself aloof from foolish controversies and pedigrees and discussions and wrangling about the Law, for they are useless and vain.
Nambu jivika kutali na ndindani ya chihimu na kugamanya mahina gamahele kuvala viveleku, na ngondo na kujovesana ndava ya mhilu. Mambu genago kawaka chiyonjokesu chochoha kwa Chapanga na gangali mana.
10 After a first and second admonition, have nothing further to do with any one who will not be taught;
Mundu mweikulukisa mpechenganu, mhakalila mala ya yimonga na yavili, akayendelela kukita chenicho lekana nayu.
11 for, as you know, a man of that description has turned aside from the right path and is a sinner self-condemned.
Umanyili kuvya mundu ngati mwenuyo avili kutali na Chapanga, kangi ndi muhakau na uhakau waki wenuo ulangisa kuvya akumbudila Chapanga.
12 After I have sent Artemas or Tychicus to you, lose no time in joining me at Nicopolis; for I have decided to pass the winter there.
Penapo penikumtuma Alitema amala Tukiko kwaku, kita kanyata kubwela Nikopoli unilola, muni niamwili kutama kwenuko lukumbi lwa mbepu.
13 Help Zenas the lawyer forward on his journey with special care, and Apollos, so that they may have all they require.
Kangamala kumtangatila Zena, mundu mweamanyili malagizu na Apolo, vakotoka kukosa chindu chochoha chevigana pevivya mulugendu lwavi.
14 And let our people too learn to set a good example in following honest occupations for the supply of their necessities, so that they may not live useless lives.
Na vandu vitu viganikiwa kuhenga lihengu labwina muni vahotola kuvatangatila vandu vanamaganu gegiganikiwa magono goha, valeka kutama wumi wangali kutangatila vangi.
15 Every one here sends you greeting. Greet the believers who hold us dear. May grace be with you all.
Vandu voha vevavili na nene vakukujambusa. Tijambusila vankozi vitu musadika vevakumsadika Kilisitu. Nikuvaganila ubwina wa Chapanga.

< Titus 3 >