< Titus 2 >
1 But as for you, you must speak in a manner that befits wholesome teaching.
Ty pak mluv, což sluší na zdravé učení.
2 Exhort aged men to be temperate, grave, sober-minded, robust in their faith, their love and their patience.
Starci ať jsou střízliví, vážní, opatrní, zdraví u víře, v lásce, v snášelivosti.
3 In the same way exhort aged women to let their conduct be such as becomes consecrated persons. They must not be slanderers nor enslaved to wine-drinking. They must be teachers of what is right.
Tak také i staré ženy ať chodí zbožně, v oděvu příslušném a ať nejsou převrhlé, ani mnoho vína pijící, dobrým věcem učící,
4 They should school the young women to be affectionate to their husbands and to their children, to be sober-minded, pure in their lives,
Aby mladice vyučovaly, kterak by muže své i dítky řádně milovaly,
5 industrious in their homes, kind, submissive to their husbands, so that the Christian teaching may not be exposed to reproach.
A byly šlechetné, čistotné, netoulavé, dobrotivé, mužům svým poddané, aby nebylo dáno v porouhání slovo Boží.
6 In the same way exhort the younger men to be discreet,
Takž i mládenců napomínej k středmosti,
7 and above all make your own life a pattern of right conduct, having in your teaching no taint of insincerity, but a serious tone,
Ve všech věcech sebe samého vydávaje za příklad dobrých skutků, a zachovávaje v učení celost, vážnost,
8 and healthy language which no one can censure, so that our opponents may feel ashamed at having nothing evil to say against us.
Slovo zdravé bez úhony, aby ten, jenž by se protivil, zastyděti se musil, nemaje co zlého mluviti o vás.
9 Exhort slaves to be always obedient to their owners, and to give them satisfaction in everything, not contradicting and not pilfering,
Služebníky uč, ať jsou poddáni pánům svým, ve všem jim se líbíce, neodmlouvajíce,
10 but manifesting perfect fidelity and kind feeling, in order to bring honour to the teaching of our Saviour, God, in all things.
Neokrádajíce, ale ve všem věrnosti pravé dokazujíce, aby učení Spasitele našeho Boha ve všem ozdobovali.
11 For the grace of God has displayed itself with healing power to all mankind,
Zjevilať se jest zajisté ta milost Boží spasitelná všechněm lidem,
12 training us to renounce ungodliness and all the pleasures of this world, and to live sober, upright, and pious lives at the present time, (aiōn )
Vyučující nás, abychom odřeknouce se bezbožnosti a světských žádostí, střízlivě, a spravedlivě, a zbožně živi byli na tomto světě, (aiōn )
13 in expectation of the fulfilment of our blessed hope--the Appearing in glory of our great God and Saviour Jesus Christ;
Očekávajíce té blahoslavené naděje a příští slávy velikého Boha a Spasitele našeho Jezukrista,
14 who gave Himself for us to purchase our freedom from all iniquity, and purify for Himself a people who should be specially His own, zealous for doing good works.
Kterýž dal sebe samého za nás, aby nás vykoupil od všeliké nepravosti, a očistil sobě samému lid zvláštní, horlivě následovný dobrých skutků.
15 Thus speak, exhort, reprove, with all impressiveness. Let no one make light of your authority.
Toto mluv, a napomínej, a tresci mocně. Žádný tebou nepohrzej.