< Romans 6 >

1 To what conclusion, then, shall we come? Are we to persist in sinning in order that the grace extended to us may be the greater?
那么我们应该做出怎样的反应?难道是通过继续犯罪获得更多的恩典?
2 No, indeed; how shall we who have died to sin, live in it any longer?
当然不是!既然我们已经因罪而死,又怎能继续活在罪中?
3 And do you not know that all of us who have been baptized into Christ Jesus were baptized into His death?
难道你们不知道吗?所有通过受洗而追随基督耶稣之人,都是受洗与他共同赴死?
4 Well, then, we by our baptism were buried with Him in death, in order that, just as Christ was raised from among the dead by the Father's glorious power, we also should live an entirely new life.
通过受洗,我们与他一同埋葬在死亡中,就像基督通过天父的荣耀死而复活,我们也可以获得新生命。
5 For since we have become one with Him by sharing in His death, we shall also be one with Him by sharing in His resurrection.
如果我们像他一样死去,从而与他成为一体,我们也会像他一样死而复生。
6 This we know--that our old self was nailed to the cross with Him, in order that our sinful nature might be deprived of its power, so that we should no longer be the slaves of sin;
我们知道,死亡之前的“旧我”已经与耶稣一起钉上十字架,通过抛弃罪恶的死亡之躯,我们便不再被罪所奴役。
7 for he who has paid the penalty of death stands absolved from his sin.
因为死去之人已经从罪中获得自由。
8 But, seeing that we have died with Christ, we believe that we shall also live with Him;
既然我们与基督共同赴死,我们就有信心必将与他同住,
9 because we know that Christ, having come back to life, is no longer liable to die.
因为我们知道,由于基督已经死而复生,即不会再受死亡掌控,因此获得永生。
10 Death has no longer any power over Him. For by the death which He died He became, once for all, dead in relation to sin; but by the life which He now lives He is alive in relation to God.
通过死亡,他带走了所有的罪,现在他复活,便为上帝而活!
11 In the same way you also must regard yourselves as dead in relation to sin, but as alive in relation to God, because you are in Christ Jesus.
同样,你应该认为自己已因罪而死亡,通过基督耶稣因上帝而复活。
12 Let not Sin therefore reign as king in your mortal bodies, causing you to be in subjection to their cravings;
不要让罪掌控你凡人之躯,不要屈服于它的诱惑,
13 and no longer lend your faculties as unrighteous weapons for Sin to use. On the contrary surrender your very selves to God as living men who have risen from the dead, and surrender your several faculties to God, to be used as weapons to maintain the right.
不要将身体的某一部分成为罪的邪恶工具。而是要像那些因死而复生回归的一样,将自己奉献给上帝,将身体的全部作为工具,为上帝行善。
14 For Sin shall not be lord over you, since you are subjects not of Law, but of grace.
罪无法掌控你,因你并非身处律法之下,而是置身恩典之中。
15 Are we therefore to sin because we are no longer under the authority of Law, but under grace? No, indeed!
那么,我们不在律法之下、而在恩典之中,是否就意味着我们应该做出有罪之事?当然不是!
16 Do you not know that if you surrender yourselves as bondservants to obey any one, you become the bondservants of him whom you obey, whether the bondservants of Sin (with death as the result) or of Duty (resulting in righteousness)?
你难道没有意识到吗?如果你成为某人的奴隶,服从他们的命令,你就是向你发号施令之人的奴隶。如果你是罪的奴隶,结果就是死亡,如果你服从上帝,结果就是与他和解。
17 But thanks be to God that though you were once in thraldom to Sin, you have now yielded a hearty obedience to that system of truth in which you have been instructed.
感谢上帝,因为尽管你曾是罪的奴隶,但你全心全意选择遵循所学到的上帝真理。
18 You were set free from the tyranny of Sin, and became the bondservants of Righteousness--
当你解脱了罪恶,就会成为只按道德正确行事的奴隶。
19 your human infirmity leads me to employ these familiar figures--and just as you once surrendered your faculties into bondage to Impurity and ever-increasing disregard of Law, so you must now surrender them into bondage to Righteousness ever advancing towards perfect holiness.
我使用这个日常例子,是因为人类的思维具有局限性。正如你们曾为不道德的努力,罪行累累。现在你们必须成为纯洁和正义的奴隶。
20 For when you were the bondservants of sin, you were under no sort of subjection to Righteousness.
当你是罪的奴隶时,就不需要正确行事。
21 At that time, then, what benefit did you get from conduct which you now regard with shame? Why, such things finally result in death.
但这样做的结果是什么?你难道不会为自己的所作所为感到羞耻吗?这样的行为会带你走向死亡!
22 But now that you have been set free from the tyranny of Sin, and have become the bondservants of God, you have your reward in being made holy, and you have the Life of the Ages as the final result. (aiōnios g166)
但当你已从罪中解脱,就成为上帝的奴隶,这会让你获得纯洁的生命——最终得到永生。 (aiōnios g166)
23 For the wages paid by Sin are death; but God's free gift is the Life of the Ages bestowed upon us in Christ Jesus our Lord. (aiōnios g166)
死亡是罪的代价,但通过我们的主基督耶稣,上帝向我们馈赠了永生。 (aiōnios g166)

< Romans 6 >