< Romans 12 >
1 I plead with you therefore, brethren, by the compassionsof God, to present all your faculties to Him as a living and holy sacrifice acceptable to Him. This with you will be an act of reasonable worship.
Je vous exhorte donc, frères, par les compassions de Dieu, à présenter vos corps en sacrifice vivant, saint, agréable à Dieu, [ce qui est] votre service intelligent.
2 And do not follow the customs of the present age, but be transformed by the entire renewal of your minds, so that you may learn by experience what God's will is--that will which is good and beautiful and perfect. (aiōn )
Et ne vous conformez pas à ce siècle; mais soyez transformés par le renouvellement de [votre] entendement, pour que vous discerniez quelle est la volonté de Dieu, bonne et agréable et parfaite. (aiōn )
3 For through the authority graciously given to me I warn every individual among you not to value himself unduly, but to cultivate sobriety of judgement in accordance with the amount of faith which God has allotted to each one.
Car, par la grâce qui m’a été donnée, je dis à chacun de ceux qui sont parmi vous de ne pas avoir une haute pensée [de lui-même], au-dessus de celle qu’il convient d’avoir, mais de penser de manière à avoir de saines pensées, selon la mesure de foi que Dieu a départie à chacun.
4 For just as there are in the one human body many parts, and these parts have not all the same function;
Car comme dans un seul corps nous avons plusieurs membres, et que tous les membres n’ont pas la même fonction,
5 so collectively we form one body in Christ, while individually we are linked to one another as its members.
ainsi nous qui sommes plusieurs, sommes un seul corps en Christ, et chacun individuellement membres l’un de l’autre.
6 But since we have special gifts which differ in accordance with the diversified work graciously entrusted to us, if it is prophecy, let the prophet speak in exact proportion to his faith;
Or ayant des dons de grâce différents, selon la grâce qui nous a été donnée, soit la prophétie, [prophétisons] selon la proportion de la foi;
7 if it is the gift of administration, let the administrator exercise a sound judgement in his duties.
soit le service, [soyons occupés] du service; soit celui qui enseigne, [qu’il s’applique] à l’enseignement;
8 The teacher must do the same in his teaching; and he who exhorts others, in his exhortation. He who gives should be liberal; he who is in authority should be energetic and alert; and he who succours the afflicted should do it cheerfully.
soit celui qui exhorte, à l’exhortation; – celui qui distribue, [qu’il le fasse] en simplicité; celui qui est à la tête, [qu’il conduise] soigneusement; celui qui exerce la miséricorde, [qu’il le fasse] joyeusement.
9 Let your love be perfectly sincere. Regard with horror what is evil; cling to what is right.
Que l’amour soit sans hypocrisie; ayez en horreur le mal, tenez ferme au bien;
10 As for brotherly love, be affectionate to one another; in matters of worldly honour, yield to one another.
quant à l’amour fraternel, soyez pleins d’affection les uns pour les autres; quant à l’honneur, étant les premiers à le rendre aux autres;
11 Do not be indolent when zeal is required. Be thoroughly warm-hearted, the Lord's own servants,
quant à l’activité, pas paresseux; fervents en esprit; servant le Seigneur;
12 full of joyful hope, patient under persecution, earnest and persistent in prayer.
vous réjouissant dans l’espérance; patients dans la tribulation; persévérants dans la prière;
13 Relieve the necessities of God's people; always practise hospitality.
subvenant aux nécessités des saints; vous appliquant à l’hospitalité.
14 Invoke blessings on your persecutors--blessings, not curses.
Bénissez ceux qui vous persécutent; bénissez et ne maudissez pas.
15 Rejoice with those who rejoice; weep with those who weep.
Réjouissez-vous avec ceux qui se réjouissent, et pleurez avec ceux qui pleurent;
16 Have full sympathy with one another. Do not give your mind to high things, but let humble ways content you. Do not be wise in your own conceits.
ayant, les uns envers les autres, un même sentiment; ne pensant pas aux choses élevées, mais vous associant aux humbles. Ne soyez pas sages à vos propres yeux; …
17 Pay back to no man evil for evil. Take thought for what is right and seemly in every one's esteem.
ne rendant à personne mal pour mal; vous proposant ce qui est honnête devant tous les hommes;
18 If you can, so far as it depends on you, live at peace with all the world.
s’il est possible, autant que cela dépend de vous, vivant en paix avec tous les hommes;
19 Do not be revengeful, my dear friends, but give way before anger; for it is written, "'Revenge belongs to Me: I will pay back,' says the Lord."
ne vous vengeant pas vous-mêmes, bien-aimés; mais laissez agir la colère, car il est écrit: « À moi la vengeance; moi je rendrai, dit le Seigneur ».
20 On the contrary, therefore, if your enemy is hungry, give him food; if he is thirsty, quench his thirst. For by doing this you will be heaping burning coals upon his head.
« Si donc ton ennemi a faim, donne-lui à manger; s’il a soif, donne-lui à boire; car en faisant cela tu entasseras des charbons de feu sur sa tête ».
21 Do not be overcome by evil, but overcome the evil with goodness.
Ne sois pas surmonté par le mal, mais surmonte le mal par le bien.