< Revelation 5 >
1 And I saw lying in the right hand of Him who sat on the throne a book written on both sides and closely sealed with seven seals.
et vidi in dextera sedentis super thronum librum scriptum intus et foris signatum sigillis septem
2 And I saw a mighty angel who was exclaiming in a loud voice, "Who is worthy to open the book and break its seals?"
et vidi angelum fortem praedicantem voce magna quis est dignus aperire librum et solvere signacula eius
3 But no one in Heaven, or on earth, or under the earth, was able to open the book or look into it.
et nemo poterat in caelo neque in terra neque subtus terram aperire librum neque respicere illum
4 And while I was weeping bitterly, because no one was found worthy to open the book or look into it,
et ego flebam multum quoniam nemo dignus inventus est aperire librum nec videre eum
5 one of the Elders said to me, "Do not weep. The Lion which belongs to the tribe of Judah, the Root of David, has triumphed, and will open the book and break its seven seals."
et unus de senioribus dicit mihi ne fleveris ecce vicit leo de tribu Iuda radix David aperire librum et septem signacula eius
6 Then, midway between the throne and the four living creatures, I saw a Lamb standing among the Elders. He looked as if He had been offered in sacrifice, and He had seven horns and seven eyes. The last-named are the seven Spirits of God, and have been sent far and wide into all the earth.
et vidi et ecce in medio throni et quattuor animalium et in medio seniorum agnum stantem tamquam occisum habentem cornua septem et oculos septem qui sunt spiritus Dei missi in omnem terram
7 So He comes, and now He has taken the book out of the right hand of Him who is seated on the throne.
et venit et accepit de dextera sedentis de throno
8 And when He had taken the book, the four living creatures and the twenty-four Elders fell down before the Lamb, having each of them a harp and bringing golden bowls full of incense, which represent the prayers of God's people.
et cum aperuisset librum quattuor animalia et viginti quattuor seniores ceciderunt coram agno habentes singuli citharas et fialas aureas plenas odoramentorum quae sunt orationes sanctorum
9 And now they sing a new song. "It is fitting," they say, "that Thou shouldst be the One to take the book And break its seals; Because Thou hast been offered in sacrifice, And hast purchased for God with Thine own blood Some out of every tribe and language and people and nation,
et cantant novum canticum dicentes dignus es accipere librum et aperire signacula eius quoniam occisus es et redemisti nos Deo in sanguine tuo ex omni tribu et lingua et populo et natione
10 And hast formed them into a Kingdom to be priests to our God, And they reign over the earth."
et fecisti eos Deo nostro regnum et sacerdotes et regnabunt super terram
11 And I looked, and heard what seemed to be the voices of countless angels on every side of the throne, and of the living creatures and the Elders. Their number was myriads of myriads and thousands of thousands,
et vidi et audivi vocem angelorum multorum in circuitu throni et animalium et seniorum et erat numerus eorum milia milium
12 and in loud voices they were singing, "It is fitting that the Lamb which has been offered in sacrifice should receive all power and riches and wisdom and might and honor and glory and blessing."
dicentium voce magna dignus est agnus qui occisus est accipere virtutem et divinitatem et sapientiam et fortitudinem et honorem et gloriam et benedictionem
13 And as for every created thing in Heaven and on earth and under the earth and on the sea, and everything that was in any of these, I heard them say, "To Him who is seated on the throne, And to the Lamb, Be ascribed all blessing and honor And glory and might, Until the Ages of the Ages!" (aiōn )
et omnem creaturam quae in caelo est et super terram et sub terram et quae sunt in mari et quae in ea omnes audivi dicentes sedenti in throno et agno benedictio et honor et gloria et potestas in saecula saeculorum (aiōn )
14 Then the four living creatures said "Amen," and the Elders fell down and worshipped.
et quattuor animalia dicebant amen et seniores ceciderunt et adoraverunt