< Revelation 4 >
1 After all this I looked and saw a door in Heaven standing open, and the voice that I had previously heard, which resembled the blast of a trumpet, again spoke to me and said, "Come up here, and I will show you things which are to happen in the future."
After these things I, [John], saw [in the vision that] there was a door open in heaven. The one whose voice was like [SIM] a [loud] trumpet, the one [who had spoken to me] previously, said [to me], “Come up here! I will show you events that must happen later.”
2 Immediately I found myself in the Spirit, and saw a throne in Heaven, and some One sitting on the throne.
Immediately I experienced that [God’s] Spirit [was specially controlling me]. There was a throne there in heaven, and on the throne someone was sitting [and ruling].
3 The appearance of Him who sat there was like jasper or sard; and encircling the throne was a rainbow, in appearance like an emerald.
He [shone] like [SIM] a [brilliant crystalline] jasper [jewel] and like a [brilliant red] carnelian [jewel]. Around the throne was a rainbow that [shone like a brilliant green] emerald [jewel].
4 Surrounding the throne there were also twenty-four other thrones, on which sat twenty-four Elders clothed in white robes, with victors' wreaths of gold upon their heads.
Around the throne there were 24 other thrones. On these thrones 24 elders were [sitting]. They were wearing [pure] white garments and had golden crowns on their heads.
5 Out from the throne there came flashes of lightning, and voices, and peals of thunder, while in front of the throne seven blazing lamps were burning, which are the seven Spirits of God.
From the throne there came lightning and rumblings and thundering. Seven torches of fire were burning in front of the throne. Those [represent] the Spirit of God, who has all kinds of [power] (OR, who is [also] symbolized as seven spirits).
6 And in front of the throne there seemed to be a sea of glass, resembling crystal. And midway between the throne and the Elders, and surrounding the throne, were four living creatures, full of eyes in front and behind.
In front of the throne [there was what looked] like an ocean [made of] glass. It was [clear], like crystal. On each of the four sides of the throne there was a living [creature]. Each one was covered with eyes in front and behind.
7 The first living creature resembled a lion, the second an ox, the third had a face like that of a man, and the fourth resembled an eagle flying.
The first living [creature] was like a lion. The second living [creature] was like an ox. The third living [creature] had a face like a man's face. The fourth living creature was like an eagle that was flying.
8 And each of the four living creatures had six wings, and in every direction, and within, are full of eyes; and day after day, and night after night, they never cease saying, "Holy, holy, holy, Lord God, the Ruler of all, who wast and art and evermore shalt be."
Each of the four living [creatures] had six wings. They were covered with eyes, all around [their bodies] and under [their wings]. Day and night they continually [LIT] sing: Holy, holy, holy is the Lord God, the Almighty One. He is the one who has always existed, who exists now, and who will always exist.
9 And whenever the living creatures give glory and honor and thanks to Him who is seated on the throne, and lives until the Ages of the Ages, (aiōn )
The living [creatures praise], honor [DOU], and thank the one who sits on the throne, the one who lives forever. (aiōn )
10 the twenty-four Elders fall down before Him who sits on the throne and worship Him who lives until the Ages of the Ages, and they cast their wreaths down in front of the throne, (aiōn )
Whenever they do that, the 24 elders (prostrate themselves/kneel down) before the one who sits on the throne, and they worship him, the one who lives forever. They lay their crowns in front of the throne and sing: (aiōn )
11 saying, "It is fitting, O our Lord and God, That we should ascribe unto Thee the glory and the honor and the power; For Thou didst create all things, And because it was Thy will they came into existence, and were created."
Our(exc) Lord and God, you are worthy that all beings praise you, you are worthy that all beings honor you, and you are worthy that all beings acknowledge that you are the powerful one, because you alone created all things. Moreover, because you planned that they should exist, you created them, and so they exist.