< Matthew 6 >
1 "But beware of doing your good actions in the sight of men, in order to attract their gaze; if you do, there is no reward for you with your Father who is in Heaven.
But take heed that you do not your righteousness before the people, in order to be seen by them: else you have no reward with your Father who is in the heavens:
2 'When you give in charity, never blow a trumpet before you as the hypocrites do in the synagogues and streets in order that their praises may be sung by men. I solemnly tell you that they already have their reward.
therefore when you may do alms, do not sound a trumpet before you, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, in order that they may be glorified by the people: truly I say unto you, They exhaust their reward.
3 But when you are giving in charity, let not your left hand perceive what your right hand is doing,
But thou doing alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:
4 that your charities may be in secret; and then your Father--He who sees in secret--will recompense you.
in order that thine alms may be in secret: and thy Father who sees in secret will reward thee openly.
5 "And when praying, you must not be like the hypocrites. They are fond of standing and praying in the synagogues or at the corners of the wider streets, in order that men may see them. I solemnly tell you that they already have their reward.
And when you pray, be not like the hypocrites: because they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, in order that they may appear unto the people. Truly I say unto you, They exhaust their reward.
6 But you, whenever you pray, go into your own room and shut the door: then pray to your Father who is in secret, and your Father--He who sees in secret--will recompense you.
But when thou mayest pray, enter into thy closet, and having closed thy door, pray to thy Father who is in secret, and thy Father who seeth in secret will reward thee openly.
7 "And when praying, do not use needless repetitions as the Gentiles do, for they expect to be listened to because of their multitude of words.
And praying do not use vain repetitions as the heathen do: for they think they shall be heard in their much speaking.
8 Do not, however, imitate them; for your Father knows what things you need before ever you ask Him.
Therefore be not like unto them: for your Father knows of what things you have need, before you ask him.
9 "In this manner therefore pray: 'Our Father who art in Heaven, may Thy name be kept holy;
Therefore pray ye after this manner: Our Father who art in the heavens, let thy name be hallowed:
10 let Thy kingdom come; let Thy will be done, as in Heaven so on earth;
let thy kingdom come: let thy will be done, as in heaven, even so upon earth:
11 give us to-day our bread for the day;
give us this day our daily bread:
12 and forgive us our shortcomings, as we also have forgiven those who have failed in their duty towards us;
and forgive us our debts, as we have also forgiven our debtors:
13 and bring us not into temptation, but rescue us from the Evil one.'
lead us not into temptation, but deliver us from the evil one.
14 "For if you forgive others their offences, your Heavenly Father will forgive you also;
For if you may not forgive the people their trespasses, your heavenly Father will not forgive you:
15 but if you do not forgive others their offences, neither will your Father forgive yours.
and if you do not forgive the people, your Father will not forgive you your trespasses.
16 "When any of you fast, never assume gloomy looks as the hypocrites do; for they disfigure their faces in order that it may be evident to men that they are fasting. I solemnly tell you that they already have their reward.
And when you may fast, be not like the hypocrites, of a sad contenance: for they disfigure their faces, in order that they may appear unto the people fasting. Truly I say unto you, They exhaust their reward.
17 But, whenever you fast, pour perfume on your hair and wash your face,
But thou, fasting, anoint thy head, and wash thy face;
18 that it may not be apparent to men that you are fasting, but to your Father who is in secret; and your Father--He who sees in secret--will recompense you.
in order that thou mayest not appear unto the people fasting, but to thy Father who is in secret: and thy Father, who seeth in secret, will reward thee openly.
19 "Do not lay up stores of wealth for yourselves on earth, where the moth and wear-and-tear destroy, and where thieves break in and steal.
Lay not up for yourselves treasures upon the earth, where moth and rust corrupt, and thieves break through and steal:
20 But amass wealth for yourselves in Heaven, where neither the moth nor wear-and-tear destroys, and where thieves do not break in and steal.
but lay up for yourselves treasures in heaven, where moth and rust do not corrupt, and thieves do not break through and steal:
21 For where your wealth is, there also will your heart be.
for where your treasure is, there will be your heart also.
22 "The eye is the lamp of the body. If then your eyesight is good, your whole body will be well lighted;
For the light of the body is the eye. If thine eye may be clear, thy whole body will he lighted.
23 but if your eyesight is bad, your whole body will be dark. If however the very light within you is darkness, how dense must the darkness be!
If thine eye may be bad, thy whole body will be dark. Then if the light which is in you is darkness, the darkness is so great.
24 "No man can be the bondservant of two masters; for either he will dislike one and like the other, or he will attach himself to one and think slightingly of the other. You cannot be the bondservants both of God and of gold.
No one is able to serve two masters: for he will hate the one, and love the other; or cleave to the one, and despise the other. You are not able to serve God and mammon.
25 For this reason I charge you not to be over-anxious about your lives, inquiring what you are to eat or what you are to drink, nor yet about your bodies, inquiring what clothes you are to put on. Is not the life more precious than its food, and the body than its clothing?
Therefore I say unto you, Be not solicitous for your soul what you may eat, nor for your body what you may put on. Is not your soul more valuable than food, and your body than raiment?
26 Look at the birds which fly in the air: they do not sow or reap or store up in barns, but your Heavenly Father feeds them: are not you of much greater value than they?
Look unto the fowls of heaven, how they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; and your heavenly Father feedeth them. Are you not more excellent than they?
27 Which of you by being over-anxious can add a single foot to his height?
And which one of you being solicitous is able to add one moment to his existence?
28 And why be anxious about clothing? Learn a lesson from the wild lilies. Watch their growth. They neither toil nor spin,
And why are you solicitous concerning raiment? Know the lilies of the field how they grow; they toil not, neither do they spin.
29 and yet I tell you that not even Solomon in all his magnificence could array himself like one of these.
But I say unto you, that Solomon in all his glory was not arrayed as one of these.
30 And if God so clothes the wild herbage which to-day flourishes and to-morrow is thrown into the oven, is it not much more certain that He will clothe you, you men of little faith?
But if God so clothed the verdure of the field, existing today and tomorrow cast into the oven, how much more you, O ye of little faith?
31 Do not be over-anxious, therefore, asking 'What shall we eat?' or 'What shall we drink?' or 'What shall we wear?'
Therefore be not solicitous, saying, What can we eat? or what can we drink? or with what can we be clothed?
32 For all these are questions that Gentiles are always asking; but your Heavenly Father knows that you need these things--all of them.
For after all these things the heathen were seeking; for your heavenly Father knoweth that you need all these things.
33 But make His Kingdom and righteousness your chief aim, and then these things shall all be given you in addition.
But seek first the kingdom, and His righteousness; and all these things shall be added unto you.
34 Do not be over-anxious, therefore, about to-morrow, for to-morrow will bring its own cares. Enough for each day are its own troubles.
Therefore be not solicitous unto the morrow: for the morrow will be solicitous for itself. Sufficient unto the day is the evil thereof.