< Matthew 5 >

1 Seeing the multitude of people, Jesus went up the Hill. There He seated Himself, and when His disciples came to Him,
Seeing the multitudes, he went up onto the mountain. When he had sat down, his disciples came to him.
2 He proceeded to teach them, and said:
He opened his mouth and taught them, saying,
3 "Blessed are the poor in spirit, for to them belongs the Kingdom of the Heavens.
“Blessed are the poor in spirit, for theirs is the Kingdom of Heaven.
4 "Blessed are the mourners, for they shall be comforted.
Blessed are those who mourn, for they shall be comforted.
5 "Blessed are the meek, for they as heirs shall obtain possession of the earth.
Blessed are the gentle, for they shall inherit the earth.
6 "Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be completely satisfied.
Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they shall be filled.
7 "Blessed are the compassionate, for they shall receive compassion.
Blessed are the merciful, for they shall obtain mercy.
8 "Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
Blessed are the pure in heart, for they shall see God.
9 "Blessed are the peacemakers, for it is they who will be recognized as sons of God.
Blessed are the peacemakers, for they shall be called children of God.
10 "Blessed are those who have borne persecution in the cause of Righteousness, for to them belongs the Kingdom of the Heavens.
Blessed are those who have been persecuted for righteousness’ sake, for theirs is the Kingdom of Heaven.
11 "Blessed are you when they have insulted and persecuted you, and have said every cruel thing about you falsely for my sake.
“Blessed are you when people reproach you, persecute you, and say all kinds of evil against you falsely, for my sake.
12 Be joyful and triumphant, because your reward is great in the Heavens; for so were the Prophets before you persecuted.
Rejoice, and be exceedingly glad, for great is your reward in heaven. For that is how they persecuted the prophets who were before you.
13 "You are the salt of the earth; but if salt has become tasteless, in what way can it regain its saltness? It is no longer good for anything but to be thrown away and trodden on by the passers by.
“You are the salt of the earth, but if the salt has lost its flavor, with what will it be salted? It is then good for nothing, but to be cast out and trodden under the feet of men.
14 You are the light of the world; a town cannot be hid if built on a hill-top.
You are the light of the world. A city located on a hill can’t be hidden.
15 Nor is a lamp lighted to be put under a bushel, but on the lampstand; and then it gives light to all in the house.
Neither do you light a lamp and put it under a measuring basket, but on a stand; and it shines to all who are in the house.
16 Just so let your light shine before all men, in order that they may see your holy lives and may give glory to your Father who is in Heaven.
Even so, let your light shine before men, that they may see your good works and glorify your Father who is in heaven.
17 "Do not for a moment suppose that I have come to abrogate the Law or the Prophets: I have not come to abrogate them but to give them their completion.
“Don’t think that I came to destroy the law or the prophets. I didn’t come to destroy, but to fulfill.
18 Solemnly I tell you that until Heaven and earth pass away, not one iota or smallest detail will pass away from the Law until all has taken place.
For most certainly, I tell you, until heaven and earth pass away, not even one smallest letter or one tiny pen stroke shall in any way pass away from the law, until all things are accomplished.
19 Whoever therefore breaks one of these least commandments and teaches others to break them, will be called the least in the Kingdom of the Heavens; but whoever practises them and teaches them, he will be acknowledged as great in the Kingdom of the Heavens.
Therefore, whoever shall break one of these least commandments and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven.
20 For I assure you that unless your righteousness greatly surpasses that of the Scribes and the Pharisees, you will certainly not find entrance into the Kingdom of the Heavens.
For I tell you that unless your righteousness exceeds that of the scribes and Pharisees, there is no way you will enter into the Kingdom of Heaven.
21 "You have heard that it was said to the ancients, 'Thou shalt not commit murder', and whoever commits murder will be answerable to the magistrate.
“You have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not murder;’ and ‘Whoever murders will be in danger of the judgment.’
22 But I say to you that every one who becomes angry with his brother shall be answerable to the magistrate; that whoever says to his brother 'Raca,' shall be answerable to the Sanhedrin; and that whoever says, 'You fool!' shall be liable to the Gehenna of Fire. (Geenna g1067)
But I tell you that everyone who is angry with his brother without a cause will be in danger of the judgment. Whoever says to his brother, ‘Raca!’ will be in danger of the council. Whoever says, ‘You fool!’ will be in danger of the fire of Gehenna. (Geenna g1067)
23 If therefore when you are offering your gift upon the altar, you remember that your brother has a grievance against you,
“If therefore you are offering your gift at the altar, and there remember that your brother has anything against you,
24 leave your gift there before the altar, and go and make friends with your brother first, and then return and proceed to offer your gift.
leave your gift there before the altar, and go your way. First be reconciled to your brother, and then come and offer your gift.
25 Come to terms without delay with your opponent while you are yet with him on the way to the court; for fear he should obtain judgement from the magistrate against you, and the magistrate should give you in custody to the officer and you be thrown into prison.
Agree with your adversary quickly while you are with him on the way; lest perhaps the prosecutor deliver you to the judge, and the judge deliver you to the officer, and you be cast into prison.
26 I solemnly tell you that you will certainly not be released till you have paid the very last farthing.
Most certainly I tell you, you shall by no means get out of there until you have paid the last penny.
27 "You have heard that it was said, 'Thou shalt not commit adultery.'
“You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery;’
28 But I tell you that whoever looks at a woman and cherishes lustful thoughts has already in his heart become guilty with regard to her.
but I tell you that everyone who gazes at a woman to lust after her has committed adultery with her already in his heart.
29 If therefore your eye, even the right eye, is a snare to you, tear it out and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should be thrown into Gehenna. (Geenna g1067)
If your right eye causes you to stumble, pluck it out and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish than for your whole body to be cast into Gehenna. (Geenna g1067)
30 And if your right hand is a snare to you, cut it off and away with it; it is better for you that one member should be destroyed rather than that your whole body should go into Gehenna. (Geenna g1067)
If your right hand causes you to stumble, cut it off, and throw it away from you. For it is more profitable for you that one of your members should perish, than for your whole body to be cast into Gehenna. (Geenna g1067)
31 "It was also said, 'If any man puts away his wife, let him give her a written notice of divorce.'
“It was also said, ‘Whoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorce,’
32 But I tell you that every man who puts away his wife except on the ground of unfaithfulness causes her to commit adultery, and whoever marries her when so divorced commits adultery.
but I tell you that whoever puts away his wife, except for the cause of sexual immorality, makes her an adulteress; and whoever marries her when she is put away commits adultery.
33 "Again, you have heard that it was said to the ancients, 'Thou shalt not swear falsely, but shalt perform thy vows to the Lord.'
“Again you have heard that it was said to the ancient ones, ‘You shall not make false vows, but shall perform to the Lord your vows,’
34 But I tell you not to swear at all; neither by Heaven, for it is God's throne;
but I tell you, don’t swear at all: neither by heaven, for it is the throne of God;
35 nor by the earth, for it is the footstool under His feet; nor by Jerusalem, for it is the City of the Great King.
nor by the earth, for it is the footstool of his feet; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
36 And do not swear by your head, for you cannot make one hair white or black.
Neither shall you swear by your head, for you can’t make one hair white or black.
37 But let your language be, 'Yes, yes,' or 'No, no.' Anything in excess of this comes from the Evil one.
But let your ‘Yes’ be ‘Yes’ and your ‘No’ be ‘No.’ Whatever is more than these is of the evil one.
38 "You have heard that it was said, 'Eye for eye, tooth for tooth.'
“You have heard that it was said, ‘An eye for an eye, and a tooth for a tooth.’
39 But I tell you not to resist a wicked man, but if any one strikes you on the right cheek, turn the other to him as well.
But I tell you, don’t resist him who is evil; but whoever strikes you on your right cheek, turn to him the other also.
40 If any one wishes to go to law with you and to deprive you of your under garment, let him take your outer one also.
If anyone sues you to take away your coat, let him have your cloak also.
41 And whoever shall compel you to convey his goods one mile, go with him two.
Whoever compels you to go one mile, go with him two.
42 To him who asks, give: from him who would borrow, turn not away.
Give to him who asks you, and don’t turn away him who desires to borrow from you.
43 "You have heard that it was said, 'Thou shalt love thy neighbour and hate thine enemy.'
“You have heard that it was said, ‘You shall love your neighbor and hate your enemy.’
44 But I command you all, love your enemies, and pray for your persecutors;
But I tell you, love your enemies, bless those who curse you, do good to those who hate you, and pray for those who mistreat you and persecute you,
45 that so you may become true sons of your Father in Heaven; for He causes His sun to rise on the wicked as well as the good, and sends rain upon those who do right and those who do wrong.
that you may be children of your Father who is in heaven. For he makes his sun to rise on the evil and the good, and sends rain on the just and the unjust.
46 For if you love only those who love you, what reward have you earned? Do not even the tax-gatherers do that?
For if you love those who love you, what reward do you have? Don’t even the tax collectors do the same?
47 And if you salute only your near relatives, what praise is due to you? Do not even the Gentiles do the same?
If you only greet your friends, what more do you do than others? Don’t even the tax collectors do the same?
48 You however are to be complete in goodness, as your Heavenly Father is complete.
Therefore you shall be perfect, just as your Father in heaven is perfect.

< Matthew 5 >