+ Matthew 1 >
1 The Genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.
liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham
2 Abraham was the father of Isaac; Isaac of Jacob; Jacob of Judah and his brothers.
Abraham genuit Isaac Isaac autem genuit Iacob Iacob autem genuit Iudam et fratres eius
3 Judah was the father (by Tamar) of Perez and Zerah; Perez of Hezron; Hezron of Ram;
Iudas autem genuit Phares et Zara de Thamar Phares autem genuit Esrom Esrom autem genuit Aram
4 Ram of Amminadab; Amminadab of Nahshon; Nahshon of Salmon;
Aram autem genuit Aminadab Aminadab autem genuit Naasson Naasson autem genuit Salmon
5 Salmon (by Rahab) of Boaz; Boaz (by Ruth) of Obed; Obed of Jesse;
Salmon autem genuit Booz de Rachab Booz autem genuit Obed ex Ruth Obed autem genuit Iesse Iesse autem genuit David regem
6 Jesse of David--the King. David (by Uriah's widow) was the father of Solomon;
David autem rex genuit Salomonem ex ea quae fuit Uriae
7 Solomon of Rehoboam; Rehoboam of Abijah; Abijah of Asa;
Salomon autem genuit Roboam Roboam autem genuit Abiam Abia autem genuit Asa
8 Asa of Jehoshaphat; Jehoshaphat of Jehoram; Jehoram of Uzziah;
Asa autem genuit Iosaphat Iosaphat autem genuit Ioram Ioram autem genuit Oziam
9 Uzziah of Jotham; Jotham of Ahaz; Ahaz of Hezekiah;
Ozias autem genuit Ioatham Ioatham autem genuit Achaz Achaz autem genuit Ezechiam
10 Hezekiah of Manasseh; Manasseh of Amon; Amon of Josiah;
Ezechias autem genuit Manassen Manasses autem genuit Amon Amon autem genuit Iosiam
11 Josiah of Jeconiah and his brothers at the period of the Removal to Babylon.
Iosias autem genuit Iechoniam et fratres eius in transmigratione Babylonis
12 After the Removal to Babylon Jeconiah had a son Shealtiel; Shealtiel was the father of Zerubbabel;
et post transmigrationem Babylonis Iechonias genuit Salathihel Salathihel autem genuit Zorobabel
13 Zerubbabel of Abiud; Abiud of Eliakim; Eliakim of Azor;
Zorobabel autem genuit Abiud Abiud autem genuit Eliachim Eliachim autem genuit Azor
14 Azor of Zadok; Zadok of Achim; Achim of Eliud;
Azor autem genuit Saddoc Saddoc autem genuit Achim Achim autem genuit Eliud
15 Eliud of Eleazar; Eleazar of Matthan; Matthan of Jacob;
Eliud autem genuit Eleazar Eleazar autem genuit Matthan Matthan autem genuit Iacob
16 and Jacob of Joseph the husband of Mary, who was the mother of JESUS who is called CHRIST.
Iacob autem genuit Ioseph virum Mariae de qua natus est Iesus qui vocatur Christus
17 There are therefore, in all, fourteen generations from Abraham to David; fourteen from David to the Removal to Babylon; and fourteen from the Removal to Babylon to the Christ.
omnes ergo generationes ab Abraham usque ad David generationes quattuordecim et a David usque ad transmigrationem Babylonis generationes quattuordecim et a transmigratione Babylonis usque ad Christum generationes quattuordecim
18 The circumstances of the birth of Jesus Christ were these. After his mother Mary was betrothed to Joseph, before they were united in marriage, she was found to be with child through the Holy Spirit.
Christi autem generatio sic erat cum esset desponsata mater eius Maria Ioseph antequam convenirent inventa est in utero habens de Spiritu Sancto
19 But Joseph her husband, being a kind-hearted man and unwilling publicly to disgrace her, had determined to release her privately from the betrothal.
Ioseph autem vir eius cum esset iustus et nollet eam traducere voluit occulte dimittere eam
20 But while he was contemplating this step, an angel of the Lord appeared to him in a dream and said, "Joseph, son of David, do not be afraid to bring home your wife Mary, for she is with child through the Holy Spirit.
haec autem eo cogitante ecce angelus Domini in somnis apparuit ei dicens Ioseph fili David noli timere accipere Mariam coniugem tuam quod enim in ea natum est de Spiritu Sancto est
21 She will give birth to a Son, and you are to call His name JESUS for He it is who will save His People from their sins."
pariet autem filium et vocabis nomen eius Iesum ipse enim salvum faciet populum suum a peccatis eorum
22 All this took place in fulfilment of what the Lord had spoken through the Prophet,
hoc autem totum factum est ut adimpleretur id quod dictum est a Domino per prophetam dicentem
23 "Mark! The maiden will be with child and will give birth to a son, and they will call His name Immanuel" --a word which signifies 'God with us'.
ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius Emmanuhel quod est interpretatum Nobiscum Deus
24 When Joseph awoke, he did as the angel of the Lord had commanded, and brought home his wife,
exsurgens autem Ioseph a somno fecit sicut praecepit ei angelus Domini et accepit coniugem suam
25 but did not live with her until she had given birth to a son. The child's name he called JESUS.
et non cognoscebat eam donec peperit filium suum primogenitum et vocavit nomen eius Iesum