< Luke 21 >
1 Looking up He saw the people throwing their gifts into the Treasury--the rich people.
Di Rumah Tuhan, Yesus melihat orang-orang kaya memasukkan uang ke dalam kotak persembahan.
2 He also saw a poor widow dropping in two farthings,
Ia melihat juga seorang janda yang sangat miskin, memasukkan dua keping uang tembaga.
3 and He said, "In truth I tell you that this widow, so poor, has thrown in more than any of them.
Lalu Yesus berkata, "Dengarkan: janda ini memasukkan lebih banyak dari semua yang lain.
4 For from what they could well spare they have all of them contributed to the offerings, but she in her need has thrown in all she had to live on."
Sebab mereka semua memberi dari kelebihan hartanya. Tetapi janda ini, sekalipun sangat miskin, memberikan semua yang ada padanya yang diperlukannya sendiri untuk hidup."
5 When some were remarking about the Temple, how it was embellished with beautiful stones and dedicated gifts, He said,
Ada orang-orang yang berbicara mengenai bagaimana bagusnya Rumah Tuhan dihias dengan batu yang bagus-bagus dan dengan barang-barang yang dipersembahkan kepada Allah. Maka Yesus berkata kepada mereka,
6 "As to these things which you now admire, the time is coming when there will not be one stone left here upon another which will not be pulled down."
"Nanti ada saatnya, semua yang kalian lihat ini akan dirobohkan; tidak ada satu batu pun di sini yang akan tinggal tersusun pada tempatnya!"
7 "Rabbi, when will this be?" they asked Him, "and what will be the token given when these things are about to take place?"
Mereka bertanya kepada Yesus, "Bapak Guru, kapankah hal itu akan terjadi? Dan apakah tandanya bahwa sudah sampai saatnya hal itu akan terjadi?"
8 "See to it," He replied, "that you are not misled; for many will come assuming my name and professing, 'I am He,' or saying, 'The time is close at hand.' Do not go and follow them.
Yesus berkata, "Waspadalah, jangan sampai kalian tertipu. Banyak orang akan datang dengan memakai nama-Ku, dan berkata, 'Akulah Dia!' dan 'Sudah waktunya.' Tetapi janganlah kalian mengikuti mereka.
9 But when you hear of wars and turmoils, be not afraid; for these things must happen first, but the end does not come immediately."
Janganlah juga takut kalau kalian mendengar berita mengenai peperangan dan pemberontakan. Semuanya itu harus terjadi dahulu. Tetapi itu tidak berarti bahwa sudah waktunya kiamat."
10 Then He said to them, "Nation will rise in arms against nation, and kingdom against kingdom.
Lalu Yesus meneruskan pembicaraan-Nya, kata-Nya, "Bangsa yang satu akan berperang melawan bangsa yang lain dan negara yang satu akan menyerang negara yang lain.
11 And there will be great earthquakes, and in places famines and pestilence; and there will be terrible sights and wonderful tokens from Heaven.
Di mana-mana akan terjadi gempa bumi yang hebat, bahaya kelaparan dan wabah penyakit. Akan terjadi hal-hal yang mengerikan dan dahsyat di langit.
12 "But before all these things happen they will lay hands on you and persecute you. They will deliver you up to synagogues and to prison, and you will be brought before kings and governors for my sake.
Tetapi sebelum semuanya itu terjadi, kalian akan ditangkap dan dianiaya. Kalian akan diadili di rumah-rumah ibadat dan dimasukkan ke dalam penjara. Dan kalian akan diseret ke hadapan raja-raja dan penguasa-penguasa karena kalian pengikut-Ku.
13 In the end all this will be evidence of your fidelity.
Itulah kesempatan bagimu untuk memberitakan Kabar Baik dari Allah.
14 "Make up your minds, however, not to prepare a defence beforehand,
Bertekadlah bahwa kalian tidak akan khawatir mengenai apa yang harus kalian katakan untuk membela diri.
15 for I will give you utterance and wisdom which none of your opponents will be able to withstand or reply to.
Aku sendiri akan memberi kepadamu kata-kata dan kebijaksanaan itu, sehingga tak seorang pun dari musuh-musuhmu dapat melawan atau menyangkal apa yang kalian katakan.
16 You will be betrayed even by parents, brothers, relatives, friends; and some of you they will put to death.
Kalian akan dikhianati oleh ibu bapakmu, oleh saudara-saudaramu, oleh sanak keluargamu dan oleh kawan-kawanmu. Sebagian dari kalian akan dibunuh oleh mereka.
17 You will be the objects of universal hatred because you are called by my name;
Kalian akan dibenci oleh semua orang karena kalian pengikut-Ku.
18 and yet not a hair of your heads shall perish.
Tetapi sehelai rambut pun dari kepalamu tidak akan hilang.
19 By your patient endurance you will purchase your lives.
Kalau kalian bertahan dan sabar, kalian akan selamat."
20 "But when you see Jerusalem with armies encamping round her on every side, then be certain that her overthrow is close at hand.
"Apabila kalian melihat Yerusalem dikepung tentara, kalian akan tahu bahwa kota itu tidak lama lagi akan dimusnahkan.
21 Then let those who shall be in Judaea escape to the hills; let those who are in the city leave it, and those who are in the country not enter in.
Pada waktu itu haruslah orang yang berada di Yudea lari ke pegunungan. Mereka yang berada di dalam kota harus meninggalkan kota, dan mereka yang di luar kota jangan masuk ke dalam kota.
22 For those are the days of vengeance and of fulfilling all that is written.
Sebab hari-hari itu adalah 'Hari-hari Hukuman Dijatuhkan', supaya dengan demikian terjadilah apa yang sudah tertulis dalam Alkitab.
23 "Alas for the women who at that time are with child or who have infants; for there will be great distress in the land, and anger towards this People.
Alangkah ngerinya hari-hari itu untuk wanita yang mengandung, dan ibu yang masih menyusui bayi! Negeri ini akan mengalami kesusahan yang besar, dan Tuhan akan menghukum bangsa ini.
24 They will fall by the sword, or be carried off into slavery among all the Gentiles. And Jerusalem will be trampled under foot by the Gentiles, till the appointed times of the Gentiles have expired.
Ada yang akan dibunuh dengan pedang, ada pula yang akan dibawa sebagai tawanan ke negeri-negeri orang; dan orang-orang yang tidak mengenal Allah akan menginjak-injak Yerusalem sampai habis waktu yang sudah ditentukan Tuhan untuk mereka."
25 "There will be signs in sun, moon, and stars; and on earth anguish among the nations in their bewilderment at the roaring of the sea and its billows;
"Nanti pada matahari, bulan, dan bintang-bintang akan kelihatan tanda-tanda. Di bumi, bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut.
26 while men's hearts are fainting for fear, and for anxious expectation of what is coming on the world. For the forces which control the heavens will be disordered and disturbed.
Manusia akan takut setengah mati menghadapi apa yang akan terjadi di seluruh dunia ini, sebab para penguasa angkasa raya akan menjadi kacau-balau.
27 And then will they see the Son of Man coming in a cloud with great power and glory.
Pada waktu itulah Anak Manusia akan datang di dalam awan dengan kuasa dan kemuliaan yang besar.
28 But when all this is beginning to take place, grieve no longer. Lift up your heads, because your deliverance is drawing near."
Apabila hal-hal itu mulai terjadi, bangunlah dan angkatlah kepalamu, sebab sebentar lagi kalian akan diselamatkan."
29 And He spoke a parable to them. "See," He said, "the fig-tree and all the trees.
Lalu Yesus menceritakan kepada mereka perumpamaan berikut ini, kata-Nya, "Perhatikanlah pohon ara dan semua pohon yang lain.
30 As soon as they have shot out their leaves, you know at a glance that summer is now near.
Apabila pucuk-pucuknya mulai kelihatan, kalian tahu bahwa sudah hampir musim panas.
31 So also, when you see these things happening, you may be sure that the Kingdom of God is near.
Begitu juga kalau kalian melihat hal-hal itu terjadi, kalian akan tahu bahwa Allah segera akan memerintah sebagai Raja.
32 I tell you in solemn truth that the present generation will certainly not pass away without all these things having first taken place.
Ketahuilah! Hal-hal itu akan terjadi sebelum orang-orang yang hidup sekarang ini mati semuanya.
33 Earth and sky will pass away, but it is certain that my words will not pass away.
Langit dan bumi akan lenyap, tetapi perkataan-Ku tetap selama-lamanya."
34 "But take heed to yourselves, lest your souls be weighed down with self-indulgence and drunkenness or the anxieties of this life, and that day come upon you, suddenly, like a falling trap;
"Jagalah dirimu, jangan sampai kalian terlalu sibuk berpesta-pesta dan minum minuman keras, atau terlalu memikirkan soal-soal hidupmu, sehingga kalian tidak siap ketika hari itu muncul dengan tiba-tiba.
35 for it will come on all dwellers on the face of the whole earth.
Sebab Hari itu akan datang seperti perangkap pada semua orang di muka bumi ini.
36 But beware of slumbering; and every moment pray that you may be fully strengthened to escape from all these coming evils, and to take your stand in the presence of the Son of Man."
Berjaga-jagalah, dan berdoalah selalu supaya kalian kuat mengatasi semua hal yang bakal terjadi dan kalian dapat menghadap Anak Manusia."
37 His habit at this time was to teach in the Temple by day, but to go out and spend the night on the Mount called the Oliveyard.
Yesus mengajar di Rumah Tuhan pada siang hari, dan malam harinya Ia pergi ke Bukit Zaitun dan tinggal di situ.
38 And all the people came to Him in the Temple, early in the morning, to listen to Him.
Setiap pagi semua orang datang ke Rumah Tuhan untuk mendengar Yesus mengajar.