< Luke 13 >

1 Just at that time people came to tell Him about the Galilaeans whose blood Pilate had mingled with their sacrifices.
Now there were some present at that very season who told him about the Galileans whose blood Pilate had mingled with their sacrifies.
2 "Do you suppose," He asked in reply, "that those Galilaeans were worse sinners than the mass of the Galilaeans, because this happened to them?
"Do you suppose," he answered them, "that those Galileans were worse sinners than the rest of the Galileans because they have suffered thus?
3 I tell you, certainly not. On the contrary, if you are not penitent you will all perish as they did.
"I tell you no; but unless you repent, you will all likewise perish.
4 Or those eighteen on whom the tower at Siloam fell, do you suppose they had failed in their duty more than all the rest of the people who live in Jerusalem?
"Or those eighteen on whom the tower in Siloam fell and killed them, do you suppose that they were worse offenders than the rest of those who lived in Jerusalem?
5 I tell you, certainly not. On the contrary, if you do not repent you will all perish just as they did."
"I tell you no; but unless you repent, you will all perish as they did."
6 And He gave them the following parable. "A man," He said, "who had a fig-tree growing in his garden came to look for fruit on it and could find none.
Then he gave them this parable. "A man had a fig tree planted in his vineyard, and he came to look for fruit on it, but found none.
7 So he said to the gardener, "'See, this is the third year I have come to look for fruit on this fig-tree and cannot find any. Cut it down. Why should so much ground be actually wasted?'
So he said to the gardener. "‘See, for years I have come looking for fruit on this tree, and found none. Cut it down. Why should it actually cumber the ground?’
8 "But the gardener pleaded, "'Leave it, Sir, this year also, till I have dug round it and manured it.
"But the gardener answered him. ‘Lord, let it alone this year also, till I have dug around it, and fertilized it.
9 If after that it bears fruit, well and good; if it does not, then you shall cut it down.'"
"If after that it bears fruit, well and good; but if not you shall cut it down.’"
10 Once He was teaching on the Sabbath in one of the synagogues
Once he was teaching in one of the synagogues, on the Sabbath,
11 where a woman was present who for eighteen years had been a confirmed invalid: she was bent double, and was unable to lift herself to her full height.
a woman was present who had a spirit of infirmity for eighteen years. she was bent double, and could not lift herself up at all.
12 But Jesus saw her, and calling to her, He said to her, "Woman, you are free from your weakness."
Jesus noticed her and called to him and said, "Woman, you are free from your weakness."
13 And He put His hands on her, and she immediately stood upright and began to give glory to God.
Then he placed his hand on her, and she instantly stood upright and began to give glory to God.
14 Then the Warden of the Synagogue, indignant that Jesus had cured her on a Sabbath, said to the crowd, "There are six days in the week on which people ought to work. On those days therefore come and get yourselves cured, and not on the Sabbath day."
But the ruler of the synagogue was indignant at Jesus for healing her on the Sabbath, and said to the crowd. "There are six days of the week on which men ought to work. Therefore come during those, and get cured, but not on the Sabbath Day."
15 But the Lord's reply to him was, "Hypocrites, does not each of you on the Sabbath untie his bullock or his ass from the stall and lead him to water?
But the Lord answered him. "Hypocrites!" he said, "does not each one of you loose his ox or his ass from the stall on the Sabbath Day, and lead it to water,
16 And this woman, daughter of Abraham as she is, whom Satan had bound for no less than eighteen years, was she not to be loosed from this chain because it is the Sabbath day?"
"and this woman, who is the daughter of Abraham, whom Satan has bound these eighteen years, ought she not have been loosened from bondage, though the day be the Sabbath?"
17 When He had said this, all His opponents were ashamed, while the whole multitude was delighted at the many glorious things continually done by Him.
As he said this, all adversaries were put to shame; and all the crowd rejoiced for the glorious things that he continually did.
18 This prompted Him to say, "What is the Kingdom of God like? and to what shall I compare it?
This led him to say. "What is the kingdom of God like? And to what shall I compare it?
19 It is like a mustard seed which a man drops into the soil in his garden, and it grows and becomes a tree in whose branches the birds roost."
"It is like a grain of mustardseed, which a man took and cast into his own garden. It grew and became a tree, and the wild birds nested in its branches."
20 And again He said, "To what shall I compare the Kingdom of God?
And again he said. "To what shall I liken the kingdom of God?
21 It is like yeast which a woman takes and buries in a bushel of flour, to work there till the whole is leavened."
"It is like leaven which a took and hid in three measures of flour until the whole was leavened."
22 He was passing through town after town and village after village, steadily proceeding towards Jerusalem,
So he went on his way through cities and villages,
23 when some one asked Him, "Sir, are there but few who are to be saved?"
teaching as he journeyed toward Jerusalem. And a man came behind him and said, "Lord are there but few that are saved?"
24 "Strain every nerve to force your way in through the narrow gate," He answered; "for multitudes, I tell you, will endeavour to find a way in and will not succeed.
"Struggle to enter in by the narrow door," he answered, "for I tell you that many will try to enter and not be able,
25 As soon as the Master of the house shall have risen and shut the door, and you have begun to stand outside and knock at the door and say, "'Sir, open the door for us' --"'I do not know you,' He answers; 'you are no friends of mine.'
"when once the master of the house is risen up and has shut the door. You will begin to stand outside, and to knock at the door, crying, "‘Lord, open to us.’ "‘I do not know were you came from,’ he will reply.
26 "Then you will plead, "'We have eaten and drunk in your company and you have taught in our streets.'
"Then you will begin saying, ‘But we have eaten and drunk in your presence, and you have taught in our streets.’
27 "But He will reply, "'I tell you that you are no friends of mine. Begone from me, all of you, wrongdoers that you are.'
"But he will answer. "‘I tell you I do not know were you came from;
28 "There will be the weeping and gnashing of teeth, when you see Abraham and Isaac and Jacob and all the Prophets in the Kingdom of God, and yourselves being driven far away.
"‘depart from me, all of you, you evil-doers.’ There will be weeping and gnashing of teeth when you shall see Abraham and Isaac and Jacob and all the prophets in the kingdom of God, and you yourselves cast out.
29 They will come from east and west, from north and south, and will sit down at the banquet in the Kingdom of God.
"And people shall come from the Orient and from the Occident, from the north and from the south, and sit down in the kingdom of God.
30 And I tell you that some now last will then be first, and some now first will then be last."
"And lo, there are last which shall be first, and there are first which shall be last."
31 Just at that time there came some Pharisees who warned Him, saying, "Leave this place and continue your journey; Herod means to kill you."
That very day there came some Pharisees to him, saying, "Get out of here and go away, for Herod wishes to kill you."
32 "Go," He replied, "and take this message to that fox: "'See, to-day and to-morrow I am driving out demons and effecting cures, and on the third day I finish my course.'
"Go, tell that fox," he answered, "‘Lo, today and tomorrow I am continuing to cast out demons and perform cures, and on the third day I finish my course.’
33 "Yet I must continue my journey to-day and to-morrow and the day following; for it is not conceivable that a Prophet should perish outside of Jerusalem.
"Yet I must continue my journey today, tomorrow, and the day following; for it would never do for a prophet to perish outside of Jerusalem!
34 O Jerusalem, Jerusalem, thou who murderest the Prophets and stonest those who have been sent to thee, how often have I desired to gather thy children just as a hen gathers her brood under her wings, and you would not come!
"O Jerusalem, Jerusalem, you who kill the prophets and stone those who are sent to you! How often would I have gathered your children, as a hen gathers her chickens under her wings, and you would not!
35 See, your house is left to you. But I tell you that you will never see me again until you say, 'Blessed is He who comes in the name of the Lord!'"
"Behold! Your house is left to you, desolate! I tell you that you shall never see me again until you say, Blessed is he that comes in the name of the Lord,"

< Luke 13 >