< John 2 >

1 Two days later there was a wedding at Cana in Galilee, and the mother of Jesus was there,
et die tertio nuptiae factae sunt in Cana Galilaeae et erat mater Iesu ibi
2 and Jesus also was invited and His disciples.
vocatus est autem ibi et Iesus et discipuli eius ad nuptias
3 Now the wine ran short; whereupon the mother of Jesus said to Him, "They have no wine."
et deficiente vino dicit mater Iesu ad eum vinum non habent
4 "Leave the matter in my hands," He replied; "the time for me to act has not yet come."
et dicit ei Iesus quid mihi et tibi est mulier nondum venit hora mea
5 His mother said to the attendants, "Whatever he tells you to do, do it."
dicit mater eius ministris quodcumque dixerit vobis facite
6 Now there were six stone jars standing there (in accordance with the Jewish regulations for purification), each large enough to hold twenty gallons or more.
erant autem ibi lapideae hydriae sex positae secundum purificationem Iudaeorum capientes singulae metretas binas vel ternas
7 Jesus said to the attendants, "Fill the jars with water." And they filled them to the brim.
dicit eis Iesus implete hydrias aqua et impleverunt eas usque ad summum
8 Then He said, "Now, take some out, and carry it to the President of the feast."
et dicit eis Iesus haurite nunc et ferte architriclino et tulerunt
9 So they carried some to him. And no sooner had the President tasted the water now turned into wine, than--not knowing where it came from, though the attendants who had drawn the water knew--he called to the bridegroom
ut autem gustavit architriclinus aquam vinum factam et non sciebat unde esset ministri autem sciebant qui haurierant aquam vocat sponsum architriclinus
10 and said to him, "It is usual to put on the good wine first, and when people have drunk freely, then that which is inferior. But you have kept the good wine till now."
et dicit ei omnis homo primum bonum vinum ponit et cum inebriati fuerint tunc id quod deterius est tu servasti bonum vinum usque adhuc
11 This, the first of His miracles, Jesus performed at Cana in Galilee, and thus displayed His glorious power; and His disciples believed in Him.
hoc fecit initium signorum Iesus in Cana Galilaeae et manifestavit gloriam suam et crediderunt in eum discipuli eius
12 Afterwards He went down to Capernaum--He, and His mother, and His brothers, and His disciples; and they made a short stay there.
post hoc descendit Capharnaum ipse et mater eius et fratres eius et discipuli eius et ibi manserunt non multis diebus
13 But the Jewish Passover was approaching, and for this Jesus went up to Jerusalem.
et prope erat pascha Iudaeorum et ascendit Hierosolyma Iesus
14 And He found in the Temple the dealers in cattle and sheep and in pigeons, and the money-changers sitting there.
et invenit in templo vendentes boves et oves et columbas et nummularios sedentes
15 So He plaited a whip of rushes, and drove all--both sheep and bullocks--out of the Temple. The small coin of the brokers He upset on the ground and overturned their tables.
et cum fecisset quasi flagellum de funiculis omnes eiecit de templo oves quoque et boves et nummulariorum effudit aes et mensas subvertit
16 And to the pigeon-dealers He said, "Take these things away. Do not turn my Father's house into a market."
et his qui columbas vendebant dixit auferte ista hinc nolite facere domum Patris mei domum negotiationis
17 This recalled to His disciples the words of Scripture, "My zeal for Thy House will consume me."
recordati vero sunt discipuli eius quia scriptum est zelus domus tuae comedit me
18 So the Jews asked Him, "What proof of your authority do you exhibit to us, seeing that you do these things?"
responderunt ergo Iudaei et dixerunt ei quod signum ostendis nobis quia haec facis
19 "Demolish this Sanctuary," said Jesus, "and in three days I will rebuild it."
respondit Iesus et dixit eis solvite templum hoc et in tribus diebus excitabo illud
20 "It has taken forty-six years," replied the Jews, "to build this Sanctuary, and will you rebuild it in three days?"
dixerunt ergo Iudaei quadraginta et sex annis aedificatum est templum hoc et tu tribus diebus excitabis illud
21 But He was speaking of the Sanctuary of His body.
ille autem dicebat de templo corporis sui
22 When however He had risen from among the dead, His disciples recollected that He had said this; and they believed the Scripture and the teaching which Jesus had given them.
cum ergo resurrexisset a mortuis recordati sunt discipuli eius quia hoc dicebat et crediderunt scripturae et sermoni quem dixit Iesus
23 Now when He was in Jerusalem, at the Festival of the Passover, many became believers in Him through watching the miracles He performed.
cum autem esset Hierosolymis in pascha in die festo multi crediderunt in nomine eius videntes signa eius quae faciebat
24 But for His part, Jesus did not trust Himself to them, because He knew them all,
ipse autem Iesus non credebat semet ipsum eis eo quod ipse nosset omnes
25 and did not need any one's testimony concerning a man, for He of Himself knew what was in the man.
et quia opus ei non erat ut quis testimonium perhiberet de homine ipse enim sciebat quid esset in homine

< John 2 >